– Не твое дело, – огрызнулась Анисия. – Одень и приведи ко мне мою дочь! Да поскорее!
– И не подумаю! Я выполняю распоряжения герцога и больше никого! – презрительно фыркнула та.
– А сейчас будешь выполнять приказы герцогини! – с тихой угрозой сказала Амирель. – И только ее!
Служанка нелепо подпрыгнула на месте и побежала в комнату, откуда донесся ее срывающийся голос:
– Ангелика, одевайтесь! За вами пришла ваша мамочка!
– А где ваш старший сын, герцогиня? – Сильвер выглянул в окно. – Это не он там сидит на слишком уж большой для него лошади?
Герцогиня подошла к нему, посмотрела вниз и вскрикнула, испуганно прикрыв рукой рот:
– Чаена опять посадили на этого ужасного зверя! Я столько раз запрещала это делать, но в этом доме мои слова ничего не значат! Борен специально заставляет сына ездить на этом злобном полудиком жеребце! У меня такое чувство, что он видит в сыне соперника и желает устранить!
Феррун прекратил нетерпеливо постукивать носком сапога по паркетному полу и спросил у Амирель:
– Ты сможешь приструнить здешнюю прислугу? Уж слишком слуги здесь распустились, пора приструнить.
Она прислушалась к себе. Кроме уже привычной за последние месяцы усталости в груди появилось какое-то безнадежное горестное чувство. Отрицательно качнула головой, сомневаясь в себе.
– Не стану рисковать. Если придется брать клятву у огромной толпы, что стоит перед королевским дворцом, мне может просто не хватить сил. Если возникнет нужда, то лучше вернуться сюда потом.
– Хорошо, – Феррун глянул на напряженно сидевшего на огромном коне мальчика. – Я пойду вниз. Мне не нравится тот парень, что стоит с кнутом слишком уж близко к лошади.
И вдруг, стремительно распахнув окно, спрыгнул вниз. В это же мгновение стоявший рядом с жеребцом конюх ожег того по крупу плеткой с вплетенными в нее острыми кусочками олова. От боли конь, дико заржав, поднялся на дыбы. Не усидев в седле, мальчик бросил поводья и уцепился за гриву, но все равно не смог удержаться. Он неминуемо упал бы под ноги коня и погиб, если б его на лету не подхватил Феррун и не поставил на ноги.
– Ты кто такой? – негодующе заорал конюх, снова замахиваясь плеткой, на сей раз на незнакомца, помешавшего ему исполнить приказ господина.
И тут же получил такой удар в челюсть, что его голова мотнулась, как сорванная тыква, и упала ему на плечо. Конюх растянулся на траве с мертвыми глазами, тупо уставленными в небо.
Феррун твердо приказал коню не дурить, и тот встал смирно, опасливо косясь на плетку, так и зажатую в руке мертвеца. Взяв его под уздцы, Феррун повел к выходу, призывно махнув рукой наблюдавшим за ним друзьям. Мальчик, восторженно глядя на своего спасителя, побежал следом.
Герцогиня положила левую руку на сердце, а ладонью правой принялась обмахиваться, стараясь не провалиться в беспамятство.
– Если б не этот невероятный человек, мой сын погиб бы под копытами коня! Это подстроил Борен, я это чувствую!
Сильвер подал ей стакан воды и сурово произнес:
– Мы все так думаем, герцогиня, но размякнуть себе позволить не можем. Нам нужно спешить.
Герцогиня торопливо выпила воду, стакан мелко подрагивал в ее руке. Но вот гувернантка в бархатном платье завела в комнату хорошенькую девочку в шерстяном темно-розовом пальто, и Анисия взяла дочь за руку. Сильвер поднял приведенного нянькой тепло одетого малыша, и они быстро пошли к выходу. На сей раз маленькую процессию возглавляла Амирель, говорившая всем встречным, что они никого не видели.
У домика Герти их нетерпеливо дожидался сидевший на вполне послушном вороном жеребце Феррун с Чаеном.
– Амирель, садитесь с герцогиней и малышом на Агфе, а Сильвер повезет девочку! И поскорей! Мне сильно не по себе! Похоже, готовится что-то отвратительное!
Сильвер быстро подсадил на кобылку Амирель, потом герцогиню и подал ей младшего сына. Сам усадил девочку на своего коня и вскочил в седло. Они выехали из парка и быстрой рысью помчались обратно в город.
Внезапно Феррун дал знак свернуть в растущие вдоль дороги густые деревья. Едва они скрылись, как мимо них пронеслась огромная кавалькада из воинов и слуг, возглавляемая герцогом.
– Это был отец! – рассудительно, как взрослый, заметил Чаен. – Он наверняка поехал за нами. И он чрезвычайно зол. Нам не поздоровится, если он нас поймает.
– Да. Он уверен, что без своих детей я никуда не денусь. И он прав, – со вздохом согласилась с ним герцогиня.
– Мы все успели сделать вовремя, – Амирель вывела Агфе на дорогу и озабоченно сказала: – Сколько же людей собралось возле королевского замка?
– О, много тысяч! – вздохнула герцогиня. – Не все даже представляют, за что вздумали сражаться. Видите ли, наша страна многие годы не знала серьезных потрясений. Ни войн, ни бунтов, люди просто заскучали. Вот они и нашли себе развлечение. Они вообразили, что крамола – это веселая забава.
– А то, что у ваших границ стоит огромное войско свирепых воинов, никого не пугает? – Сильвер не понимал столь беззаботного отношения к собственным жизням и собственной стране.
Герцогиня постаралась оправдать свой народ: