Читаем Серебро. Полночь оборотня полностью

Я опять не удержалась и посмотрела на принца. Но он, к моему счастью (или разочарованию – я не рассмотрела все как следует), укрыл бедра полотенцем. Заметив мой взгляд, Харрит растекся в самой широкой из своих улыбок.

– Милая, твоего отца нельзя подставлять. Только искреннее беспокойство лорда Сэкхарта о судьбе дочери отведет от него подозрения. Пусть ищет тебя, пусть перевернет весь Тамбер, – насладившись моей пунцовой физиономией, Харрит принялся весьма ловко связывать между собой простыни. Второй этаж вроде невысоко, но никто не поручился бы, что я приземлюсь без переломов. Проще и безопаснее спуститься по импровизированному канату.

– Но ты с таким же успехом мог проводить меня до ограды еще до того, как позвал к себе. Не спеша, прогулочным шагом. Зачем все эти неуклюжие танцы и вязанки из простыней?

– За нами следили. И слушали. Уверен, за дверью и сейчас наблюдают. А потом, я питал надежду, что ты с радостью согласишься. Кинешься мне на шею и скажешь да. Неужели я настолько плох?

– Ты хороший. Очень. Но, прости, – я помялась, – я не люблю тебя.

– Твое сердце занял Аурелио? Я с самого начала знал, что не смогу с ним состязаться, – принц не спрашивал. Он и так все видел. Мое лицо полыхало. Пришлось даже приложить холодные пальцы к щекам. А я думала, что излечилась от любви к Вито.

– Я его увижу?

– Не знаю. Скорее нет, чем да. Слишком опасно. Должно пройти время. Король, обнаружив побег, будет в ярости.

Принц прошел за дверь, ведущую в купальню. Я поспешила за ним. Стояла рядом и наблюдала, как он привязывает простыню к крюку, вбитому в стену, и складывает «канат» на подоконнике у узкого окна. В такое взрослому человеку не протиснуться, поэтому его не забрали решеткой. Я забеспокоилась, что моя попа застрянет. Но Харрит действовал так уверенно, что я приказала себе успокоиться.

– Может, все–таки предупредить лорда Сэкхарта? – за папу я переживала. – Как бы он не попал под горячую руку Его Величества.

– Я послежу, чтобы обошлось без крови. А вот тебе, милая, придется пустить ее мне, – он подошел к бронзовому подсвечнику, стоящему на тумбе, и взвесил тот в руке. – Целься в лоб. Не бойся. Здесь самая толстая кость. Правда, назавтра у меня заплывут глаза, но ты уже не сможешь оценить сию красоту.

Я взяла подсвечник, он показался очень тяжелым. Я с сомнением посмотрела на лоб Харрита. Там курчавился завиток, про который нянька говорила «корова зализала». Я держала в руках орудие, способное убить, и не знала, смогу ли ударить человека. Беззащитного и не нападающего на меня.

– Подожди, еще рано, – Харрит иначе оценил мое внимание к своей голове. Наверняка решил, что я прицеливаюсь. – Включим воду. Пусть шумит.

Открыв кран, Харрит сбегал в комнату и принес мою одежду. Небольшое помещение быстро заполнялось паром.

– Придется тебе немного покричать, – он с трудом разорвал мое платье от ворота вниз, бросил на пол и немного потоптался на нем.

– Начинать? – я прочистила горло.

– Подожди. Ты еще не знаешь, куда бежать, – он вдруг засунул палец в рот. – Черт, давно не снимал.

Перстень рода Плагертов нехотя стянулся с руки принца.

– Пожалуйста, не потеряй. Когда–нибудь вернешь.

– Зачем мне кольцо?

– Придется соврать, что ты поклялась на крови. Но, улучив момент, когда я расслабился, ударила и прихватила перстень с собой.

– Все же я не поняла.

– Кольцо, принимающее клятву на крови, начинает светиться. И не гаснет до тех пор, пока обещанное не исполнится. Я не могу оставить его у себя. Отец сразу поймет, что я лгу.

– Но как же… – я растерялась. – Получается, что, сбежав, я злостно нарушила клятву, а, значит, должна умереть.

– Может быть, когда–нибудь найдут твой труп. И мое кольцо при нем. Это уже на усмотрение Аурелио.

– Как так? – меня передернуло. Я слишком ясно представила картину. – Ты имеешь в виду, что я так надоем Вито, что он прибьет меня?

– Не знаю. Трудно предугадать, на что способен маг времени. Я больше чем уверен, он сотню раз прокрутил нашу сегодняшнюю ситуацию, прежде чем выбрать самый безопасные вариант.

Я верила в Вито, но все же переспросила.

– А осечки быть не может? Вдруг все пойдет не по его сценарию?

– У Вито? Никогда.

– Подожди! Он как–то говорил мне, что должен быть причастным к делу, которое исправляет. Но я не видела брата больше двух лет.

– А разве он не причастен? – принц опять задрал бровь. Все же у него получается не так волнующе, как у Аурелио. – Кто же тогда продумал весь план до мелочей? И откуда я знаю, что ты поцелуешь меня на прощание?

– Нет, давай вернемся к тому моменту, когда я узнаю, куда мне бежать.

– Тебя ждет резервация.

– Не поняла?

– Ты спрячешься в резервации. Покажешь мое кольцо дядьке Шерду. Запомни. Только ему, больше никому.

– Я отправлюсь в резервацию? – я не могла поверить, что место, которого я боялась, как огня, станет моим спасением.

Но на что только не решишься, когда не хочешь подвести дорогих тебе людей.

Глава 8

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика