Читаем Серенада полностью

Лорелей кивнула, и Гарретт прошел к бару. Он вернулся с двумя бокалами вина. Лорелей подумывала сказать ему, что ей еще рано пить такое, но не захотела унижаться еще сильнее. Гарретт взял ее за руку и провел к столику подальше от танцпола. Он выдвинул стул для нее.

— Вот, выпей немного вина, — сказал он.

Она сделала большой глоток вина. Оно было едким.

«Сейчас, — подумала Лорелей. — Сейчас или никогда. Я спою ему. Но что спеть? Что-то романтичное, о любви. О, хватит, Лорелей, нужно что-то придумать. Ладно, романтичная песня… давай, придумай всего одну песню», — она склонилась и запела.

— Почему птицы поют, когда ты рядом?

Как и я, они хотят быть с тобой…

— «The Carpenters», да? — Гарретт посмотрел на нее большими глазами, а потом рассмеялся. — Ты странная, Лорелей, но ты мне нравишься.

— Думаешь, я странная?

— Может, «странная» не совсем то слово. Но ты немного чудная. Хочешь потанцевать? — спросил он.

— Не знаю. Думаю, я достаточно навредила для одной ночи.

— будет весело, обещаю, — он улыбнулся и сжал ее руку.

Лорелей допила вино и пошла за Гарреттом на танцпол. Он притянул ее к себе; крепко сжал ее талию. Она покачивалась с ним, двигала бедрами под музыку, под ее плавный ритм. Он потянулся за нее, отклонил ее. Спина Лорелей выгнулась, она пыталась убедить себя, что он не уронит ее. Гарретт притянул ее к себе, он обвел контур ее лица кончиками пальцев. Лорелей нравилась близость, ее очаровала его улыбка, что стала шире.

Он развернул ее, прижался спиной к ее спине. Дейдре танцевала на столе в другой части комнаты. Хулиганы смотрели на нее, поддерживали ее. Она опустилась, ударила по столу, перекатилась. Ее бедра описали круг, она задрала блузку, показала живот. Один из юношей притянул ее в свои руки. Она смеялась, пока он не закинул ее на плечо. Она пыталась слезть, но другие парни поддерживали друга, подняли пиво, поздравляя его.

— Мне пора, — сказала Лорелей Гарретту. Она побежала к группе людей. Парень, что держал Дейдре, был не старше двадцати. На его подбородке была щетина, он был в красной футболке. — Эй! Эй, опусти ее! — закричала Лорелей.

Он рассмеялся.

— Хочешь покататься дальше? Наверное, да. Или дразнишь, как эта?

Лорелей глубоко вдохнула и успокоила мысли. Она посмотрела в его глаза и притягивала его. Она ощущала его взгляд, вдруг она поняла, что нашла власть над ним.

Лорелей улыбнулась и сказала:

— Ты отпустишь ее. Сейчас.

Он послушался. Дейдре оказалась на ногах, поправила юбку. Лорелей шагнула вперед и коснулась его руки. Его рот раскрылся.

— Мы пойдем, а ты оставишь нас в покое, понятно?

— Не уходи, — ответил он. — Останься со мной.

— Нет, — сказала Лорелей. — Думаю, нам хватило веселья. Мы уходим.

Она сжала предплечье Дейдре и пошла на выход. Дейдре споткнулась и сжала плечо Лорелей.

— Куда мы? — от Дейдре несло алкоголем. — Почему нам нужно уходить?

— Мы уходим, — сказала Лорелей. — Идем.

Лорелей закинула руку Дейдре на плечи и помогла ей встать. Они пошли сквозь толпу на холодный воздух снаружи.

— Лорелей, стой! — позвал ее голос сзади. Она обернулась и увидела Гарретта. — Ты так быстро уходишь?

— Прости, я хотела попрощаться, но моя подруга… ей нужно домой. Она слишком много выпила, — сказала Лорелей.

— Я в порядке… — парировала Дейдре. Лорелей зашипела на нее.

— Прости, — сказала она. — Сегодня было весело. Спасибо.

— Можно проводить тебя домой? — спросил он.

— Нет, мы справимся. Я поймаю такси.

— Позволь, — Гарретт пошел к поребрику найти машину.

— Лор… нужно отпустить его, — пролепетала Дейдре. — Или он пойдет за нами.

— Что? — спросила Лорелей.

— Ты пела ему?

— Да, но это не сработало.

— Видимо, сработало. Нужно отпустить его.

— Как?

— Коснись еще раз… а потом придется попрощаться навеки.

Лорелей помогла Дейдре сесть в такси, а потом повернулась к Гарретту.

— Я хотела бы остаться, — сказала она.

— Так останься. Не уходи.

— Я должна. Мне жаль, — Лорелей сжала его плечо, привстала на носочки и шепнула ему на ухо. — Мы не увидимся. Спасибо за хороший вечер… и прощай, — она чмокнула его в щеку и села в такси. Не оглядываясь, Гарретт развернулся и ушел в другую сторону.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Лорелей не сразу поняла, где была, когда проснулась от звонка телефона. Она оказалась на диване в чужой квартире, но смутно помнила, как довела пьяную Дейдре до квартиры Коллин прошлой ночью. Ее кузина спала на полу в груде одеял и подушек. Телефон перестал звонить на минуту и зазвенел снова. Лорелей поднялась с дивана, прошла к Дейдре и нашла телефон в сумочке рядом с дверью. На экране был домашний номер Делуа.

Лорелей раскрыла телефон.

— Алло? — прошептала она.

— Где ты? — голос на другом конце был пронзительным.

— В Бостоне… где-то, — сказала она.

— Серьезно? Сегодня призыв, ты забыла?

— А? Что?

— Кто это? — звонящий был взволнован.

— Это Лорелей. Кто это?

— Прости, Лорелей. Это Каллиопа. Дейдре там?

— Да, погоди, — Лорелей склонилась к груде одеял на полу и затрясла Дейдре за плечо. — Эй, тебе звонят, — Дейдре что-то буркнула и отвернулась. — Это Каллиопа. Она злится.

Перейти на страницу:

Похожие книги