Читаем Серьга Баласура полностью

В этот момент Пэл заметил арбалет Дорвинда.

Заряди эту штуку. Если придется предъявлять неопровержимый аргумент, он тебе пригодится.

Дорвинд не стал спорить, а быстро извлек из мешка два арбалетных болта. Первый имел тяжелый четырехгранный наконечник черешкового типа, второй был снабжен плоским жалом, на котором виднелась маленькая шишечка ! мушка. Более тяжелый болт не имел оперения, у легкого на конце древка виднелись пластины амфировой кости.

Какой? - лаконично спросил Дорвинд.

Ставь боевой. Блюсы в доспехах. Охотничьим можно и не пробить.

Дорвинд взялся за "козью ногу" - одноплечевой рычаг для натяжения тетивы, и рванул его на себя. Лук согнулся, тетива зашла за зацеп на орехе. Дорвинд положил четырехгранный болт на ложе и прижал его роговым зажимом. Арбалет был готов к бою.

Идем, - Пэл отпер дверь и первым шагнул в коридор. - Все тихо. Нам надо незаметно проскользнуть вниз и свернуть на кухню. Оттуда есть черный ход.

Держа в одной руке арбалет, в другой мешок с вещами, Дорвинд последовал за приятелем.

Однако, неприятно, когда на тебя охотятся! Давненько я не чувствовал себя жертвой.

Дор, а я вот тебе немножко завидую, - Пэл скривил лицо в ухмылке. ! Романтика.

К черту такую романтику! - Дорвинд не успел толком возмутиться, поскольку внезапно одна из дверей распахнулась и буквально перед носами приятелей появилась молодая румяная девушка.

Оба замерли как вкопанные, пораженные нечаянным событием. Первым пришел в себя Дорвинд, поспешивший опустить арбалет и улыбнуться обворожительной блондинке. Ее первоначальный испуг, вызванный видом двух суровых мужчин, один из которых был давно не брит, а другой одноглаз, тоже сменился скромной улыбкой.

Просим прощения, красавица, - галантно раскланялся Дорвинд. - Мы не хотели вас напугать. Могу ли я рассчитывать на прощение?

Да, и к тому же мы спешим, - Пэл дернул товарища за рукав.

Подожди. Я хотел бы узнать имя прекрасной леди. Меня называют Дорвинд. А вас?

Виолетта, - тихо ответила девушка, застенчиво глядя в пол.

Я бы с удовольствием угостил вас обедом, Виолетта, - Дорвинд улыбнулся еще шире, чем прежде. - Но сегодня вопрос жизни и смерти требует немедленного разрешения. Можно я приглашу вас позже, вы еще долго останетесь здесь?

Виолетта хотела что-то ответить, но в этот момент из-за ее спины появился седой сгорбленный дедок лет семидесяти.

Доча! Это кто такие? А ну, быстро в комнату! Я говорил тебе, доча, не ходи одна!

Виолетта смутилась и повернулась, чтобы вернуться в комнату. Ее отец начал близоруко разглядывать мужчин в коридоре, стараясь понять, можно ли от них ждать неприятностей. Недовольный задержкой Пэл раскрыл рот чтобы пожурить Дорвинда! Но тут со стороны лестницы послышались шаги. В свете масляных ламп появились две широкоплечие фигуры, одетые в кольчуги, вооруженные мечами и легкими шнепперами. На их белых хаубертах были изображены гербы Вустара и виднелись знаки блюстителей порядка.

Противники заметили друг друга одновременно. Их взгляды встретились, руки потянулись к оружию.

Это он! Одноглазый! Сдавайся! - блюстители вскинули шнепперы. Ложись! ! Пэл толкнул Дорвинда и Виолетту в распахнутую дверь комнаты.

Щелкнули спусковые механизмы, тетивы пропели свои короткие песни и две пули, выпущенные шнепперами, отправились в полет. Первая сильным ударом переломила берцовую кость Пэла, вызвав у него болевой шок и временную потерю сознания. Вторая буквально вспорола горло старика, недоуменно уставившегося на блюстителей порядка. Алая кровь фонтаном брызнула из вскрытой аорты, и дед как подкошенный свалился на пол.

Дорвинд увидел, что противники обнажили мечи и бросились в его направлении. Времени на раздумья не было. Купец выбрался из-под упавших тел и поднял арбалет. Он думал, что увидев угрозу, атакующие остановятся, вступят в переговоры, но этого не произошло. Вероятно, им не хватило нескольких мгновений, чтобы осознать реальность опасности. Все происходило слишком стремительно.

Дорвинд нажал на спуск. Арбалетный болт четырехгранным жалом разорвал кольчугу одного из блюстителей и вонзился ему в живот. Раненый согнулся пополам и с криком боли упал под ноги своему товарищу. Тот споткнулся, припав на одно колено. Это дало Дорвинду время извлечь меч и приготовиться отразить атаку.

Блюститель работал мечом профессионально. Он не совершал лишних движений, каждый его удар был силен и наносился в строго определенное место. Дорвинд похвастать успехами в фехтовании не мог. Он отражал сыпавшиеся на него удары с огромным трудом, не предпринимая никаких контратак. Бой близился к безрадостному для купца финалу, когда пришедший в сознание Пэл склонил чашу весов на другую сторону. Неожиданным уколом острого кинжала в пах, под нижний край кольчуги, он отправил блюстителя на пол. Тот еще несколько мгновений бился в конвульсиях, рыгал кровью и надрывно стонал, но потом затих, добитый серией уколов лезвием в горло.

Пэл! Ты жив! - Дорвинд, тяжело дыша от усталости, склонился к товарищу.- Спасибо! Ты спас меня! Еще чуть-чуть и здесь лежал бы мой труп.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика