Читаем Серия Киллмастер автора Джека Кэнона полностью

Карлотта улыбнулась и подняла бокал. «Чтобы они были одним и тем же, мистер Генри».

"Дама моего сердца!" Он выпил и причмокнул. "Если мы собираемся вместе устроить ад и вскружить голову, почему бы тебе не начать называть меня Джейсоном?

«Достаточно честно. Меня зовут Карлотта».

"Карлотта что?"

«Карлотта не твое дело. А теперь почему бы нам не сесть и не поговорить?»

Его ухмылка, если возможно, стала шире, а огоньки в глазах стали ярче. «Карлотта, я думаю, ты мне понравишься».

Он сел на стул, она на диван напротив, между ними стоял журнальный столик. Она разложила на столе бумаги и карты и подняла глаза. «Перед фактическим началом миссии необходимо провести определенные приготовления».

"А миссия?"

«Он состоит из двух частей. Первая - помочь двум мужчинам сбежать из Кастель Монферрато в Италии».

Генри присвистнул. - "Звучит забавно."

«Теперь, предположим, мы приступим к этому».

Она говорила быстро, отрывистыми предложениями, но все же ей потребовалось больше часа, чтобы объяснить всю операцию со всеми ее последствиями.

Когда она закончила, Генри встал и налил себе еще стакан виски. Вернувшись в кресло, он принес бутылку с собой.

"Хорошо?"

«Леди, ээ, Карлотта… вы знаете, о чем просите?»

«Я знаю. Я только что изложила большую часть этого».

«Вам нужны три непрослеживаемые машины, которые можно использовать для перевозки, ведения и преследования. Вам нужны три других стрелка, которым можно доверять, вы хотите переоборудовать вертолет и хотите, чтобы мой собственный самолет полетел в ад ... знает-где. "

«Это именно то, что я хочу».

"Как я уже сказал, тебе нужен узел денег!"

Карлотта положила перед ним блокнот, взяла ручку и написала цифру. «Я плачу это плюс расходы».

Генри посмотрел на цифру и заревел от смеха, от которого буквально сотрясались стены комнаты. «Карлотта, я твой мужчина».

Она перекинула картинку через стол. "Вы можете летать на этом?"

«H-34? Черт, да. Я летал на этих банановых лодках довольно долго ».

Она перевернула карту. «Эта машина в настоящее время находится здесь, в бухте примерно в тридцати километрах от итальянской границы. Ее нужно перекрасить и проверить. Также есть подъемное устройство, которое было снято, но должно быть переустановлено с помощью подъемного крюка».

Он кивнул. «Наверное, такой же, какой мы использовали в Наме. Я знаю это. Когда все это должно быть готово?»

«Через сорок восемь часов».

"Иисус."

"Можно ли это сделать?"

Джейсон Генри снова взглянул на блокнот с фигурами и усмехнулся. "Это можно сделать."

* * *

Эмиль Добрюк вышел из машины и направился по узкой дорожке к клубу «Париж». Водитель без устного приказа остался в машине, а двое других пассажиров, новые телохранители Добрука, вошли в клуб вместе с ним.

У дверей его встретили с большим поклоном и почетом и проводили к лучшему столу в доме. Так было всегда, когда он был в Брюсселе и решал провести ночь в клубе «Париж».

Эмиль Добрюк владел клубом и большей частью недвижимости вокруг него.

Его менеджер, Моншар, увидел, как вошел его босс, и, зная вкус Добрука, немедленно дал знак новой девушке, которую он нанял за два дня до этого, чтобы она прислуживала ему.

«Софи, это мсье Добрюк».

"Да."

«Смотрите, чтобы он получил все, что хочет… все, что угодно».

"Да."

Добрук заметил ее еще до того, как она прошла половину комнаты и направилась к

его столу, и улыбнулся.

Ее щедрые бедра двигались, как метроном. Выше талии на ней была только тонкая, очень тонкая шелковая блузка. Он был расстегнут очень низко и завязан узлом под ее пышной грудью. На ней не было бюстгальтера, поэтому большая часть кремовой плоти была обнажена почти до сосков. Сами соски, хотя и не были обнажены, все еще были видны, двойные розовые точки упругости прижимались к тесной тонкости блузки.

Ниже талии на ней были брюки с очень низким вырезом спереди и сзади. Они были из черной эластичной сетки.

«Я здесь, чтобы служить вам. Месье Добрюк».

Ее голос был подобен шелку, и исцеление от ее почти обнаженного тела, казалось, текло наружу и опаляло его.

«Ты новенькая».

«Я начала только вчера».

«Вы не из Брюсселя».

«Нет, я испанка». Она врала.

"И ваше имя?"

"Софи."

Он кивнул. «Бармен знает, что я пью».

Добрук смотрел, как она удаляется. Она была молода и красива, и, поскольку он был тем, кем был, она будет доступна.

Когда она вернулась с его напитком, она провела сеткой, покрывающей ее бедро, о его плечо, снова прожигая его плоть через куртку.

Он покопался в бумажнике.

«Это бесплатно. Месье Добрюк».

«Я знаю», - ответил он, складывая большую пачку и сунув ее ей в декольте. Возможно, позже вы присоединитесь ко мне на шоу ».

"Я не знаю…"

«Я устрою это».

Она вернулась, как только в доме погас свет. Тем временем она сняла откровенный костюм и заменила его узким свитером и юбкой. Уличная одежда почему-то делала ее еще сексуальнее и моложе.

Моншар точно знал, что нравится Добрюку.

К концу шоу девушка, Софи, заставила его замазать свои руки.

«Мой дом всего в десяти минутах ходьбы», - хрипло прохрипел он.

«Мой отель находится всего в двух минутах… в нескольких минутах ходьбы».

«Но нам может быть удобнее…»

Перейти на страницу:

Похожие книги