Читаем Серый лес полностью

– Эй, Моника! – Скотт крикнул мне. – Новенькие парни появлялись в четырнадцатой и семидесятой коммунах. Но не знаю, был ли среди них немой.

Я поблагодарила парня. Хоть какая-то информация. Значит, четырнадцатая и семидесятая. Надо как-то попасть хоть в одну из них.

Прогремел звон из настенных рупоров. Три раза.

Глаза Ленни и Скотта округлились, и они, кивнув друг другу, отошли от сетки.

– Что это? – спросила я.

– Арена! – восторженно ответил Ленни. – Сегодня день боев!

Отлично! Наконец, я увижу, что это такое, и попытаю шанс, найти Джека там.

– Вы можете поискать там своего друга! – Ленни прочитал мои мысли.

– Этим я и собираюсь заняться…

– Если вы опишите его, я смогу тоже поискать! – предложил Ленни.

– Его зовут Джек. Высокий брюнет с короткими волосами. Весь в татуировках. И может случайно убить взглядом!

– Понял! – отчеканил парень. – Я поищу!

– Спасибо тебе! – сказала я, и это было от чистого сердца.

Ленни вздернул нос и повел меня к выходу, через который мы еще ни разу не проходили.

Сначала мы прошли вдоль участков и широких полей. Потом возникло ощущение, что нас вывели в город. По бокам выросли многоэтажные здания и всякие учреждения: кафе, больница и даже химчистка.

– Это район смотрителей! – прошептал Ленни.

– Тут живут смотрители?

– Да. Ну… большинство из них. Самые важные смотрители живут там, где сливки… так я слышал.

В итоге, мы подошли к невероятных размеров стадиону.

Серьезно! Я не могла так высоко голову закинуть, чтобы увидеть конец стены.

– Мы на месте! – пролепетал Ленни и потащил меня внутрь.

Я заметила, что люди разбредались, кто куда, а смотрители остались лишь у главных выходов со стадиона. Значит, рабы внутри могли ходить, где хотели. Это мне на руку.

– Я везде могу гулять? – уточнила я.

– В пределах нашей части – да! – ответил Ленни. – Вон Скотт! Пойдемте к нему, мисс Моника!

И он потащил меня за руку к своему брату, который уже занял места для себя, брата и… меня, как ни странно.

– Мы всегда тут встречается на стадионе! – объяснил Ленни. – Скотт сразу занимает эти места. Привет, брат!

Они обнялись и Скотт дружелюбно кивнул мне.

Я села.

Каждый ряд сидений находился ниже предыдущего и ограждался невысокой сеткой с тонкой колючей проволокой, прям как во дворах. То есть, если я решу попрыгать по рядам, минимум – порву штаны, а в худшем случае – расцарапаю все ноги.

Рабы рассаживались по местам, и вскоре, я лицезрела абсолютно забитый стадион. Шумно было так, что я еле слышала болтовню братьев сбоку.

Все зрители сомкнулись вокруг пустого поля. Видимо, это и была арена. То есть, стадион – это современное подобие колизея?!

С противоположных сторон арены располагались высокие железные ворота, которые открывались снизу вверх. Хм. Из них, должно быть, появляются гладиаторы.

– Вон там, мисс Моника! Глядите! – Ленни ткнул пальцем в противоположную сторону стадиона.

Я прищурилась и увидела, что там были обустроены чуть ли не королевские хоромы. Сидения напоминали винтажные кресла, у и каждого сбоку были столики с едой и напитками. Вся эта сливочная зона ограждалась высоченными перегородками, по бокам которых стояла целая армия смотрителей. Без ОСов.

В королевской зоне сидели люди, которые никак не походили на рабов. Даже близко. Это были сливки. Одежда у них была соответствующая: яркая и богатая. Они, словно пестрые цветы, выделялись среди жалких сорняков-рабов. Сливки смеялись, разговаривали, чокались бокалами и что-то щелкали на электронных устройствах.

– Они делают ставки. – пояснил Ленни. – Когда все закончат, вон на том табло будут все результаты.

Пока на огромном табло над сливками высвечивалось лишь слово «Глондар».

Главные места ровно посередине сливочных рядов пустовали.

– Дай угадаю, – обратилась я к Ленни. – Вон там должны сидеть Тео и Наита Реввера?

– Да, они придут самыми последними.

Я кивнула.

Пытаться найти Джека в этом безумии, было идиотской затеей, но я все же шарила глазами по зрителям. Тщетно.

– Леди и джентльмены! Мы начинаем! – бархатный мужской голос раздался по всему стадиону, и зрители, будто, с ума сошли.

Все заорали. Кто-то вставал и прыгал на месте. Некоторые поснимали футболки и махали им, словно флагами.

Ленни, кстати, был из числа тех, кто вскочил и прыгал, изображая какой-то нелепый танец. Скотт же мирно сидел и хлопал в ладоши.

– Вон они! – крикнул Ленни, и мне пришлось встать, чтобы посмотреть куда он тыкал пальцем.

Он указывал на зону сливок.

Теперь все места были заняты, и посреди – в самых дорогих креслах – восседали парень с девушкой. Тео и Наита Реввера.

Они были двойняшками – это было очевидно даже издалека. Один возраст – может около тридцати. У обоих были белые, как молоко, прямые волосы: у девушки они спускались ниже талии, а у парня доходили до плеч. Они сидели с идеально ровной осанкой, и, как мне показалось, они были очень высокими.

Реввера были похожи на эльфов из «Властелина колец»: такие же высокомерные, спокойные и ядовитые. Почему-то у меня бежали мурашки от них, хотя нас разделяла целая арена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черный Белый

Похожие книги