Хоть в крашеном одеянии певицы!
После ухода Хомдана настроение у нее снова измени¬
лось: радость сменилась унынием. Женщина была и
остается рабыней своих чувств. Понурив голову, бродила
Аббаса по дворцу. С детства любила она укрытые от солн¬
ца переходы, прохладные галереи с колоннами, вну¬
тренние дворики, балконы, опочивальни, покои, гостиные.
Привыкла к слугам, тенистому парку, величавому Тигру,
И от всего этого нужно будет отказаться, все бросить...
Почему? За что карает аллах? Слуг и рабов она возьмет
с собой, всех до единого, во главе с Урджуаном. Но осталь¬
ное-то не возьмешь... А вдруг, раскрыв тайну, брат собе¬
рет войско и двинется на Хорасан? Страшно подумать...
Мимо погруженной в раздумье Аббасы со свертком в
руках прошла Атба. Аббаса остановила ее, спросила, где
Урджуан. Лицо у служанки было покрыто потом и пылью,
— Следит, как слуги пакуют корзины.
— Позови его!
Евнух-бербер явился тотчас же. Сн был худощав, обла¬
дал длинными тонкими ногами с уродливо развитыми ко¬
ленками. Его кастрировали в детском возрасте, и на подбо¬
родке его не росло ни единого волоска. Возраст, как у всех
рано оскопленных, было определить трудно. По внешне¬
му виду ему можно было дать лет тридцать — тридцать
пять. На самом деле Урджуану перевалило за пятьдесят.
Вырос евнух во дворце аль-Мансура. Когда родилась
Аббаса, его приставили к девочке вместо няньки. Халиф
доверил ему свою дочь: аль-Мансур, мать которого была
родом из Северной Африки, питал нескрываемое располо¬
жение к берберам.
— Ты хочешь поехать со мной, Урджуан? — спросила
Аббаса, думая о том, как привыкла она видеть возле себя
смуглое безбородое лицо.
— Твои желания — это мои желания,— ответил бербер
и, заметив, что глаза у госпожй красные, сам уронил не¬
сколько слезинок. — Я твой верный раб, сейида.
— А ты знаешь, куда мы направляемся?
Куда угодно, сейида! Хоть на тот свет.
— Помоги аллах, чтобы ближе! — вздрогнув, прошеп¬
тала Аббаса.
Глава LIV
ХАРУН АР-РАШИД
НАВЕЩАЕТ ЛЮБИМУЮ ЖЕНУ
Халиф не был откровенен: одним доверял больше, дру¬
гим — меньше, но ни перед кем не раскрывал душу. После
беседы с шейхом Исмаилом, решив, что наговорил лиш¬
него, он стал действовать наоборот: пусть дядюшка ра¬
дуется, что визирю пожалован Хорасан, пусть думает, что
бегство аль-Аляви прощено и забыто, пусть Бармекиды
торжествуют! Время ждет... Ты еще удивишься, дорогой
дядюшка, ой, как удивишься!
Вошел главный евнух, низко склонившись перед заду¬
мавшимся халифом, протянул серебряный поднос; когда
послание было принято, попятился, не разгибаясь, к вы¬
ходу.
Харун ар-Рашид развернул пергамент. Он поджидал
донесения. Подаренный Джаафару ибн Яхье раб был не
только знатоком письма и счета; помимо хороших манер,
он обучался самым ловким приемам подглядывания, слеж¬
ки, проделывания незаметных слуховых отверстий.
Увидев красивый убористый почерк, эмир правоверных
удовлетворенно вздохнул — проделка его удалась — и при¬
нялся читать. На пергаменте была подробно изложена
беседа Джаафара ибн Яхьи и шейха Исмаила. Лицо у ха^
лифа нахмурилось, лоб прорезали морщинки.
«Визирь отказывает в пустяковой услуге, сыплет оскор¬
бления! Если он так ведет себя, находясь в Багдаде, что же
будет, когда переберется в Хорасан, где его поддерживает
население и где он станет недосягаем для меня? — не
дочитав послания, подумал Харун ар-Рашид. Он вскочил
с ложа и заметался по внутреннему дворику, посреди ко¬
торого бил фонтан. — Может быть, еще разок встретиться
с шейхом Исмаилом? От решения зависит судьба хали¬
фата... Посоветует ли он что-нибудь дельное? О чем это я?
Старец даже не известил меня о своем посещении визиря!-
Будет хитрить, изворачиваться, начнет возражать против
крутых мер. Нет, его мне не надо! Эх, отыскать бы че¬
ловека с достаточно высоким положением и сговорчивого,
податливого. Зубейда! Как это я забыл о Зубейде?! Искрен¬
не ненавидя Бармекидов, она будет поддерживать...»
Он дважды хлопнул в ладоши.
Когда солнце опустилось за излучину Тигра, из ворот
замка Вечности выехали два молчаливых всадника.
— Кому-то, видать, не снести головы! — пробормотал
стражник, провожая взглядом Масрура, важно восседав¬
шего на грузной лошади.
Взошла луна, осветила предместье, утрамбованную
дорогу. При виде широкоплечего ферганца — кто его не
знал в Багдаде! — прохожие шарахались в сторону и не
обращали внимания на закутанного в поношенную абу
слугу, который, стараясь не отставать от хозяина, усердно
подгонял мула.
Охрана дворца Пребывания у приехавших путников
разъяснений не потребовала: говорить с палачом было
бесполезно, — разве он что-нибудь скажет? Ворота были
открыты.
Слуга, сопровождавший ферганца, замешкался и тотчас
заработал пинок в спину.
— Так его, заплечных дел мастера! — буркнул охран¬
ник, решивший, что это помощник Масрура.
В глубине сада Масрур, обычно выбиравший дорожки
потемней, склонился к спутнику и проговорил:
— Извини, мой господин!
— Ступай к Зубейде! — отрывисто приказал Харун
ар-Рашид (а это был он), сбрасывая грубошерстную абу.
В те годы без предупреждения заходить в покои жены