Читаем Сестра жемчуга полностью

Пять дней спустя на рассвете Китти и Сара покинули Аделаиду в сопровождении Ральфа. Они отправились в Порт-Августа, там сели на поезд «Ган», куда услужливые портье уже доставили их багаж. На третий день дороги они вполне освоились в поезде, привыкли к ритмичному перестуку колес, пока состав следовал по бескрайним, пустынным просторам материковой Австралии. Куда ни кинь взгляд, до самого горизонта тянется безлюдная красная пустыня. Китти была счастлива, что взяла с собой Сару. И не только из чисто практических целей. Ее трогал энтузиазм девочки, с которым она воспринимала само путешествие. Все приводило ее в восторг, все удивляло и радовало своей новизной. Что позволяло и самой Китти взглянуть свежим взглядом на скучный пейзаж за окном вагона.

Они просиживали долгие часы у окна в салоне, причем Сара буквально вжималась личиком в стекло, комментируя малейшую новую деталь, промелькнувшую мимо них.

– Ой, верблюды! – радостно объявляла она своей хозяйке, указывая на караван верблюдов, неспешно вышагивавших на самом горизонте.

– Да, верблюды. Стюард сказал, что караван, скорее всего, направляется к следующей станции, чтобы там встретить наш состав, – пояснил Ральф, не отрывая глаз от своих бумаг.

И действительно, когда поезд сделал остановку в Уднадатта, Сара с неослабным вниманием наблюдала за тем, как афганские погонщики верблюдов в своих белых тюрбанах и развевающихся одеждах снимали с поезда какой-то груз, а потом рачительно перекладывали его на своих элегантных и выносливых помощников, настоящих водителей по пустынным просторам.

Сидя рядом с Сарой, Китти тоже с видимым удовольствием наблюдала за стремительно меняющимися пейзажами за окном поезда: красные горы, плато, сверкающие на солнце залежами белоснежной соли, лазурно-голубые реки. Мысленно Китти удивлялась тому, что, прожив несколько десятилетий в Австралии, она так и не познакомилась с глубинными районами континента и все эти красоты прошли мимо нее.

Наконец состав прибыл в Алиса-Спрингс. Платформа была битком забита народом. Такое впечатление, что весь город собрался приветствовать прибытие поезда. Они с трудом протиснулись сквозь шумную толпу. Ральф тут же организовал повозку и пони, на которой их доставили на главную улицу города.

Повозка остановилась возле здания, пышно именующего себя «Отель Спрингс». Пока извозчик перегружал их багаж на тележку, чтобы отвезти чемоданы в гостиницу, путешественники, переступив порог, оказались в темном и пыльном помещении, где располагалась стойка администратора.

– Это не совсем то, к чему вы привыкли, миссис Мерсер, правда ведь? – прошептала Сара Китти на ухо, пока Ральф вступил в разговор с владелицей гостиницы, некой миссис Рэндолл, седовласой женщиной, производившей впечатление дамы, постоянно принимавшей ванны из джина. Ральф вежливо поинтересовался у нее, есть ли в наличии свободные номера. Таковые нашлись, и им тут же были вручены ключи, каждому – от своей комнаты.

– Туалет на улице, за домом, а помыться можно в бочке с водой на заднем дворе, – сообщила хозяйка.

– Спасибо. – Китти поблагодарила ее вежливым кивком. А Сара тут же скорчила недовольную рожицу, тем самым выражая свой протест против санитарно-гигиенических удобств в этом заведении.

– Ничего себе! – возмутилась она шепотом. – Даже у нас в приюте уборная была в доме.

– Как-нибудь перетерпим, – успокоила ее Китти, пока они поднимались наверх по шаткой деревянной лестнице.

Все трое устали с дороги, а потому поужинали рано. Ужин им накрыли в крохотной столовой внизу.

– Миссис Рэндолл говорит, что до ранчо Килгарра отсюда два дня пути. Мне еще надо найти человека, который отвез бы меня туда. Ты поедешь со мной? – поинтересовался у Китти Ральф.

– Нет, – решительно отказалась Китти. – Мы пробудем здесь не более десяти дней, а я хочу успеть за это время побывать на Айерс-Рок. А сейчас, Ральф, если не возражаешь, я отправлюсь к себе. Дорога страшно вымотала меня.

У себя в комнате Китти улеглась на жесткий матрас, набитый конским волосом, и уставилась в мутное стекло фрамуги, покрытое толстым слоем пыли. Такое впечатление, будто все окна в гостинице снабжены такими вот пылевыми завесами. Китти знала, что на ранчо уже давным-давно нет Драммонда. Да он бы и не рискнул появляться в здешних местах из-за опасения быть опознанным. Однако, по логике, где ему еще скрываться, как не на этих пустынных землях аутбэка? И Китти почти физически ощущала его присутствие рядом с собой.

«Ведь это же его места, его земля…»

– Успокойся, Китти, – прошипела она яростно, обращаясь к себе. – Перестань дурить! Ты ведь только что официально объявила его умершим. Да, вполне возможно, так оно и есть. И кости его давно уже истлели в этой земле…

Такое строгое увещевание возымело свое действие, и, перевернувшись на другой бок, Китти уснула.



На следующее утро Ральф, заметно нервничая, уселся в повозку рядом с извозчиком-аборигеном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь сестер

Семь сестер
Семь сестер

На протяжении десятка лет эксцентричный богач удочеряет в младенческом возрасте шесть девочек из разных уголков земного шара. Каждая из них получила имя в честь звезды, входящей в созвездие Плеяд, или Семи сестер.Роман начинается с того, что одна из сестер, Майя, узнает о внезапной смерти отца. Она устремляется в дом детства, в Швейцарию, где все собираются, чтобы узнать последнюю волю отца. В доме они видят загадочную сферу, на которой выгравированы имена всех сестер и места их рождения.Майя становится первой, кто решает узнать о своих корнях. Она летит в Рио-де-Жанейро и, заручившись поддержкой местного писателя Флориано Квинтеласа, окунается в тайны прошлого, которое оказывается тесно переплетено с легендой о семи сестрах и об их таинственном предназначении.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Сестра ветра
Сестра ветра

Алли Деплеси собирается принять участие в одной из самых опасных яхтенных гонок в мире, но внезапно получает весть о смерти своего приемного отца Па Солта. Она спешит в дом детства, где собираются пять ее сестер, чтобы вскрыть завещание. Обнаруживается, что каждой из них Па Солт оставил зашифрованные подсказки о тайне их рождения. Но готовы ли они разгадать этот ребус? История рождения Алли оказывается удивительным образом связана с судьбой певицы Анны Ландвик и знаменитой пьесой «Пер Гюнт», написанной более 150 лет назад. Алли отправляется на встречу ледяной красоте Норвегии, где, как она верит, сокрыты загадки не только ее происхождения, но и личности великого путешественника Па Солта и… седьмой сестры, которую Па Солт в свое время так и не смог отыскать.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза
Сестра жемчуга
Сестра жемчуга

Путешествие, предпринятое Сиси, одной из шести приемных сестер Деплеси, в попытке найти свои истинные корни, – новое непредсказуемое приключение, очередная деталь в загадке о Семи сестрах.Сиси – замкнутая девушка, которая, ко всему прочему, внешне заметно отличается от остальных сестер. Кто она? Что у нее за необычные черты лица? Какая кровь течет в ее жилах? И что за подсознательная тяга у нее к искусству?Проучившись несколько месяцев в Лондонской академии искусств, Сиси бросает учебу, понимая, что ей не стать своей в мире европейской богемы. А значит, пора отправляться на поиски нового мира. Того, которому она принадлежит по праву рождения.Сиси, как и ее сестры, последует за подсказками любимого приемного отца Па Солта. Но так далеко загадки Па Солта еще никого не заводили.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза