– Однако ничто в этой жизни не случается просто так, Китти. На самом деле все совсем не так уж прямолинейно, как кажется на первый взгляд. Вот, скажем, если бы Эндрю не попросил меня отправиться за этой жемчужиной Розит, то тогда именно он вернулся бы к тебе живым и невредимым, а я бы лежал на дне морском. Да, мы должны нести ответственность за свои поступки и действия, это правда. Но отвечать за поступки других мы не можем. Что-то в этой цепи событий есть непреодолимое и неизбежное. Одно слово, судьба. И мы не в силах изменить ее, как не в силах и разорвать эту цепь событий.
– Уж очень все это звучит глубокомысленно, – слабо улыбнулась в ответ Китти.
– Может быть. Но я верю в то, что это именно так. Именно это и удержало меня в свое время от того, чтобы не вскарабкаться на вершину Айерс-Рок и не сигануть оттуда вниз.
– А куда еще нам податься? Ни у тебя, ни у меня нет семьи. Некому передать накопленный с годами житейский опыт, – вздохнула в ответ Китти. – Семейство Мерсер скоро прекратит свое существование, как таковое.
Последовала еще одна долгая пауза. Наконец Драммонд заговорил:
– Китти, я прошу тебя… Умоляю… Поверь мне в последний раз. Прежде чем ты уедешь отсюда, мне нужно показать тебе одно место. Ты должна отправиться со мной туда уже завтра… Не откладывая на потом.
– Нет, Драммонд, и еще раз нет. Я прожила в Австралии сорок лет своей жизни, а так ни разу и не удосужилась выбраться сюда и своими глазами взглянуть на Айерс-Рок. Но в ближайшие несколько часов я постараюсь восполнить этот пробел. И ничто не собьет меня с пути.
– Хорошо! Что, если я поклянусь тебе, что отвезу тебя на Айерс-Рок, но только послезавтра? А это, между прочим, означает, что сегодня ты еще успеешь вздремнуть до восьми утра. Между прочим, уже второй час ночи… Умоляю тебя, Китти. Ты должна поехать туда.
– Пожалуйста, поклянись мне, Драммонд, что ты снова не разыгрываешь меня, по своему обыкновению. Что это не какая-то сумасбродная идея, которая только что пришла тебе в голову.
– Клянусь. А еще говорю тебе, что мы должны поторопиться. Пока не будет слишком поздно.
Китти внимательно обозрела его посерьезневшее лицо.
– И куда ты меня тащишь, позволь спросить?
– В Хермансберг. Там есть человек, которого ты обязательно должна увидеть.
32
– Миссис Мерсер, уже девятый час! Разве нам не нужно было вставать сегодня ровно в четыре? Вы же сами сказали, что придете и разбудите меня.
Китти пошевелилась, открыла глаза и увидела перед собой возбужденное лицо Сары.
– Наши планы немного поменялись, – проговорила Китти еще хрипловатым ото сна голосом, но уже окончательно придя в себя. – Сегодня мистер Ди повезет нас в Хермансберг.
– Это хорошо? – Сара уставилась на нее вопросительным взглядом.
– Да, это неплохо.
– А что это за место такое – Хермансберг? – Сара принялась поднимать с пола одежду, которую Китти, раздеваясь вчера вечером, побросала прямо на пол.
– Это христианская миссия. Мистер Ди сказал, что сегодня будет слишком жарко, а ехать до Айерс-Рок далеко. Хермансберг находится гораздо ближе.
– Не люблю я всех этих святош! – с чувством проговорила Сара. – В приюте они нам постоянно рассказывали всякие истории про Младенца Иисуса, дескать, Он тоже жил в приюте, говорили, что мы должны молиться Ему за свое спасение. А я так думаю, недолго бы Он протянул в том приюте, хоть и был Сыном самого Бога. Как думаете, миссис Мерсер? – Сара, подбоченясь, замерла в ногах Китти. – Так когда мы отправляемся?
– В девять часов.
– Тогда сбегаю и принесу вам таз с водой, чтобы вы смогли хорошенько умыться на дорогу. Бог знает, когда придется умываться тут в следующий раз… А мне ваш знакомый понравился. Хорошо, что рядом с нами будет человек, который сможет, в случае чего, защитить нас. Так?
– Так, – согласилась с ней Китти, с трудом подавив улыбку.
– Как думаете, он позволит мне немного самой порулить повозкой? Я всегда любила лошадей. Помню, еще когда я жила у тети, меня катал на лошади один ее знакомый.
– Думаю, мистер Ди позволит тебе управлять лошадью, – ответила Китти и откинулась на подушку, когда за девочкой закрылась дверь.
– Что я делаю? Во что ввязалась? – простонала Китти, окончательно вспомнив все события предшествующей ночи.
Спустившись вниз, она заставила себя выпить на завтрак чашку кофе и съесть кусок хлеба, рассеянно вслушиваясь в щебетание Сары, сидевшей напротив нее.
– Мистер Ди сказал, что подождет нас на улице, пока мы позавтракаем. А еще он велел нам взять по комплекту сменной одежды. Говорит, там пылища жуткая. Сказал, что он всем запасся в дорогу. Я рада, миссис Мерсер, что мы поедем с ним. Судя по всему, этот человек хорошо знает все вокруг. Как по мне, так здесь самый настоящий Дикий Запад. Как в кино, честное слово. Я видела в одном таком фильме, как лошади скакали по пустыне. Но никогда не думала, что увижу все это наяву.