- Для страны было бы лучше, если бы король поменьше прислушивался к советам своей супруги. С его стороны было огромной ошибкой так поступить с Уильямом Принном.
- А что произошло с Уильямом Принном? - спросила Берсаба.
- Я и забыл о том, что в такую глушь новости добираются очень долго, ответил джентльмен. - Принн написал книгу, осуждающую театральные спектакли.
- А почему ему не нравятся спектакли? - спросила мать. - Что в них может быть дурного?
- По мнению Принна, они беззаконны, поскольку распространяют аморальность и прокляты Священным Писанием.
- Но так ли это?
- Принн привел доказательства.
- Да он просто брюзга, - сказала мать. - Он жалок сам и желает сделать такими и остальных.
- Возможно, - вмешался отец, - но всякий человек имеет право выражать свои взгляды.
- Так думают многие, - согласился гость. - Человек может быть прав или не прав, но он должен иметь возможность высказать свое мнение. Несогласные будут свистеть, а те, кто согласен, - аплодировать. Конечно, взгляды всегда будут расходиться.
- Так за что же его отправили в Звездную палату <Тайный/>и уголовный суд в Англии XVI-XVII веков.>? - спросила мать.
- Вот тут то король и свалял дурака со своей любовью к супруге, - ответил джентльмен. - Принн осуждал женщин, выходящих на сцену, так как, по его мнению, хотя спектакли уже сами по себе грешны, но появление на сцене женщины - это еще более страшный грех. А королева обожает театр, любит смотреть спектакли и любит играть в них. Она со своими придворными дамами недавно поставила "Пастушеский рай" Уильяма Монтегью, так что атака направлена на нее, да и на короля, конечно, - ведь он смотрел спектакль с удовольствием и горячо аплодировал. И вот поэтому Принн был брошен в тюрьму, но для начала его привязали к позорному столбу и отрезали у него уши.
- Уши! - воскликнула пораженная мать.
- Увы, мадам, это правда, - заявил наш гость. - Вы живете в уединенном месте и молите Господа о том, чтобы это продолжалось подольше. Но существуют вещи, влияющие на всю страну, а дела складываются так, что народ долго терпеть не будет и скоро взбунтуется.
Я попыталась вообразить, как выглядит человек без ушей, и ощутила вдруг такой страх и душевную боль, каких никогда прежде не испытывала.
Разъезжая верхом по окрестностям, я заметила, что люди стали какими-то хмурыми, недовольными. Как будто с Уайтхолла подул холодный ветер и дул так долго, что его почувствовали и здесь, в Тристан Прайори.
***
Мы были дома уже около двух недель, когда отца вызвали в Плимут для обсуждения маршрута нового плавания. Мать сумела уговорить его взять ее с собой, оставив хозяйство на Фенимора.
- Мы пробудем там недолго, - уверила она его.
Когда они с отцом поехали рядом, я подумала, что она похожа на невесту, отправляющуюся в свадебное путешествие. Без нее дом выглядел совсем по-иному. К частым отъездам отца мы привыкли, но без матери чувствовали себя потерянными.
После прощания во дворе мы с Берсабой взобрались на сторожевую башню и долго смотрели им вслед, пока они не исчезли из виду.
- Когда я выйду замуж, я буду такой же, как наша мать, - заявила я Берсабе.
- У тебя не получится, - возразила сестра, - потому что ты не похожа на мать.
- Я имею в виду то, что у меня будет муж, который даже через тридцать лет супружества, будет считать меня такой же молодой и красивой, какой я была в день нашей первой встречи.
- Ты собираешься выйти замуж за слепого?
- Ты ведь понимаешь, что я имею в виду. Так наш отец относится к матери.
- Таких, как они, немного. Я уныло согласилась с ней.
- К тому же жизнь была бы пресной, если бы все были похожи на них. Я хочу, чтобы мой брак был иным. Вряд ли их чувства назовешь волнующими.
- Не думаю, что есть более волнующие чувства, чем те, которые возникают у матери при вести о том, что корабль отца показался на горизонте.
- Ну, все зависит от того, что мы вкладываем в понятие "волнующие чувства".
- Ты, как всегда, не желаешь принимать вещи такими, какие они есть на самом деле. Тебе постоянно нужно что-то ставить под сомнение, до чего-то докапываться и в результате, все испортить.
- Мне просто хочется знать правду, - заявила моя сестра. - Кстати, любопытно, что сейчас происходит в замке Пейлинг.
- Странно, что до нас не доходят никакие вести.
- Ты думаешь, их пригласят сюда?
- Только когда уедет отец. Он явно не любит Сенару. Она не хотела, чтобы они с мамой поженились. Она ревновала.., не хотела, чтобы кто-то встал между ней и матерью. Она очень любила маму.
- А я думаю, что она сама хотела выйти за него.
- Тогда это еще интереснее. Как здорово было бы прочитать дневник нашей матери! Там должно быть все о Сенаре, о матери Сенары и о нашем дедушке в молодости. А ты уже начала писать, Берсаба?
- Нет, - коротко ответила она.
- А собираешься?
- Когда появится что-нибудь достаточно интересное.
- Ты считаешь, что прибытие Сенары и Карлотты - недостаточно интересное событие?
- Следует подождать... - Она поколебалась, а затем продолжила:
- Я тебе хочу кое-что сказать. Я чувствую, что скоро из Пейлинга кто-то приедет.
- Так кто же приедет? Она улыбнулась.