Читаем Северянин (СИ) полностью

          — Чего ты боишься? — Норд не понимал. Он же… он видел, что с сестрой Торвальда что-то не так. Только что? И почему она отказывается говорить? Бред… Фрейдис никогда не скрытничала — зачем ей? А тут… Ну, разве что имя любовника говорить отказывалась. Так может, он Норду и вовсе пригрезился. Или… наверно, она взволнованная такая как раз из-за него. Тогда и лезть не стоит. — Ладно, Фрей, не хочешь — не говори.

          — Норд…

          — Эх, взрослеет ребенок… вот и тайны уже появились.

          — Да ну тебя! Я, между прочим, всего на год Торвальда младше.

          — Ой, да уже старуха! И до сих пор не замужем?! И не стыдно тебе?

          — Норд… Иди уже… заждались тебя там.

          Норд дернул девицу за косу и пошел к охотникам.

          — Ты где гулял?

          — С сестрой твоей общался.

          — Соскучился? — понимающе. Слишком понимающе. — А вот чаще выходить надо.

          Но Норд на подначку не ведется. Наоборот, взгляд его становится слишком серьезным.

          — Слушай, я чего-то не понимаю. Если боги ваши мне никаких бредней не шлют, то у Фрейдис где-то полюбовник должен быть. Ну… она себя так вела… прям… влюбленная вся.

          — Да? Не замечал. И кто ж этот счастливчик?

          Норд топнул ногой, сбивая налипший снег.

          — В том-то и дело — не знаю. Последние дни-то я не видел, но раньше она ни с кем из мужиков вроде особо и не якшалась. Да и… может, с кем женатым, а?

          Торвальд поджал губы, нахмурил брови.

          — Не было печали. Ну… Норд, она же умная девка. Чего ж так, а?

          Норд хохотнул:

          — Ты вот тоже не дурак. А выбрал вариант ничуть не лучше.

          — Ты о чем?

          — Думаешь, мужик лучше чем замужняя бабенка?

          Улыбнувшись, Торвальд поправил на Норде шапку.

          — Лучше. Точно тебе говорю, — но тут же посерьезнел. — Хотя ты прав. Не про «лучше», а про Фрей. Наверно, надо что-то делать?

          Норд задумался. Идти по рубленым веткам было удобнее, чем продираться сквозь заросли, только скользко страсть. Но все равно быстрее. Так что времени прошло всего ничего, а уже почти пришли…

          — Мне кажется… лучше не трогать ее. Не лезть.

          — Почему? Норд, я за нее в ответе. Мне Эрик, если что случится, голову открутит. А мама еще добавит.

          В груди у Норда разлилось тепло, как всегда при упоминании мамы друга.

          — Интересно, как они там? Аста, должно быть, уже снова бегает. И печет пироги…

          — А я вот все думаю: отец еще Лейфа не прибил? — Норд покачал головой. И почему разговор снова ушел в неприятное русло? — А что? Он может.

          Норду жутко хотелось ответить, что куда важнее, чтоб Лейф не попытался убрать с дороги Эрика. Только жестоко это. Поэтому он молчит.

          А чуть позже становится не до разговоров — шутливый гомон шедших впереди вмиг стал обеспокоенным, и Норд с Торвальдом рванули узнавать, в чем дело. А оказалось все просто. На том самом лугу, где осенью был поймал Берси, было множество следов. Человеческих. Только очень маленьких, как у юношей, весен по тринадцать. И в странной обуви.

***

          Капля жира потекла по руке. Норд сердито глянул на нее и слизал. Вкусно. Как же хорошо наконец наесться мяса. Сочного, ароматного, нежного. В углу, тихонько потрескивая, пил молоко Берси, и Норд думал, что вот теперь жизнь удалась. Теперь у них есть все, что только нужно человеку для счастья: своя земля, с которой их никто не посмеет гнать и на которой никто не станет ими командовать, навязывать свою волю. У них есть теплые дома, источник чистой воды, море, дарующее рыбу, есть источник мяса и молока. И множество планов, как сделать ее, жизнь свою, еще лучше. Полосатые шкурки копились, винная ягода благополучно отцвела, и кусты густо покрылись пока еще мелкими зелеными гроздочками. Еще пара дюжин дней и можно будет собираться в первое плавание к старой земле — погода почти устоялась.

          Берси поперхнулся молоком, чихнул, потер лапками мордочку, обиженно глянул на миску и прибежал к Норду, чтоб погладил переполненное пузо. Тот лениво подтянул зверя на колени и шикнул, чтоб не покушался на его ужин.

          — Вот как ты собрался в Исландию плыть? — Торвальд сел рядом. — Ну и жара! Хочу в море…

          — Иди, искупайся, — посоветовал Норд. — И что тебя смущает в поездке?

          — Со мной пойдешь? — стягивая пропитавшуюся потом рубаху, предложил Торвальд. Промокнул лицо, кивнул на Берси. — Как ты от него отлипнешь? Или потащишь бедную зверушку с собой?

— Ну не знаю… — ополоснуться было неплохой идеей, но идти до моря все же далековато. — Лень как-то. Или пошли, освежимся, — Норд таки встал. — А Берси… с Сольвейг останется, ничего ему не сделается.

— Соскучитесь же, неразлучная парочка…

          Норд отмахнулся, сбросил Берси на пол и потянулся, разминая мышцы.

          — Пошли уже!

          На улице было… жарко, даже Норд был вынужден это признать. Но это точно лучше чем холод.

          Купаться решили идти подальше, чтоб не на глазах у всех… Только все равно скрыться не получилось. За ними увязалось с дюжину детворы. Глядя на черноволосых мальчишек с гладкой кожей цвета красной глины, Норд удивлялся: как такое вообще возможно. Следы чужаков на заснеженном лугу здорово напугали викингов. Откуда эти люди там вообще могли взяться? Да еще и… настолько другие. Они чем-то напоминали гренладских калатдлит***, но если те были бледны, то такой темной кожи Норд еще ни у кого не видел.

Перейти на страницу:

Похожие книги