Есть мнение, что полоса земли, которая связывает Корею
с Тартарией, во время прилива заливается водой так, что небольшие суда могут там проходить, чего я не утверждаю; тем более что я узнал из сообщения Матеуса Эйбоккена и других, что горы, разделяющие эти области, очень высокие и что река, которая вытекает из этих гор, впадает во внутреннее море. К западу, однако, может быть, и те и другие правы, и эти горы лежат с обеих сторон или с одной стороны этой низкой полоски земли.Что касается расстояния между Кореей
и Японией, то некоторые обычные карты составлены неверно. У японцев в Корее имеется владение, куда прибывают привилегированные японские корабли для торговли с Кореей. Вообще же, японцы теперь не переправляются через море, и власть остается в руках корейцев, а японцы, как рассказывает один из бывших пленных нидерландцев, вынуждены оставаться у себя дома, как и на острове Нангассаки нидерландцы тоже находятся в плену у японцев. Во владении японцев находятся еще два важных промежуточных острова — Ики и Суссима. Из Кореи, говорят, подают огненные сигналы в Японию, как считает Матеус Эйбоккен, с высоких северных гор, где наименьшее расстояние и можно обозревать море от Кореи до Японии. Но в этом он не совсем уверен. Он сказал, что в южном районе, где он находился, море шире. Там есть еще два хороших острова, на расстоянии примерно 40 миль друг от друга.Крыши домов знатных людей сделаны из изразцов или черепицы из фарфоровой глины разного цвета, что придает им забавный вид. Но простые дома крыты только соломой.
/W 50
/ Встречаются басы — небольшие пушки длиной 20 футов. У них существует обычай, по которому команда королевской службы носит на груди деревянные дощечки с именем и должностью. Из-за того, что тартарский император пользуется большим авторитетом, здесь меньше боятся японцев. Земля везде хорошо обработана. Из пшеницы и риса изготавливают хороший напиток; его можно принять за испанское вино. Конница несет лук и стрелы, но пехота стреляет из ружья. Имеется довольно много передних островов. На некоторых из них сеют табак, на других пасутся племенные лошади. Фарфора изготовляют здесь много, и недорогого. Его в большом количестве вывозят в Японию. Ткут очень красивые шелковые ткани.Искусством перевозить воду снизу вверх они не владеют, и поэтому не могут обрабатывать металлические руды. Алмазы у них [с неба] не падают, но есть, и их высоко ценят. Волосы носят длинные, как их прежде носили старые синцы.
Стены дворцов и домов знати сделаны из кирпича, а также крепости и укрепления городов, но построены они очень непрочно; их можно было бы легко разрушить при обстреле. Встречаются целые поля, засаженные тутовыми деревьями, для производства шелка. Если отец семейства совершает преступление или нарушает приказ короля, то вся семья должна умереть вместе с ним. И когда штурман — глава пленных голландцев — задумал убежать с тартарским послом, он был обезглавлен и угрожали убить остальных. Там встречаются храмы, построенные по 2-3 один на другом, все из камня.
В Корее
делают джонки с двумя палубами и 20-24 веслами. За каждым веслом пять-шесть греоцов. Команда джонки состоит из 200-300 человек — солдат и гребцов. На джонке несколько небольших железных пушек и много огнестрельного оружия.Корейцы покрывают голову шляпами, заостренными кверху. Они едят и ложками, и палочками. В этом районе очень холодно. При 40° реки ежегодно сильно замерзают. Там так же холодно, как и у нас зимой. На горах всегда лежит снег. Может быть, там так холодно, потому что почва содержит селитру и повсюду пропитана ею. Там растет виноград, но он редко созревает, и вино там не делают. Там не принято подрезать деревья, и они не умеют выращивать плоды. Там есть плод, называемый канун
. В сушеном виде он очень вкусный и похож на фигу.Следует сообщение о Корее Арнольдуса Монтануса из его описания Японии
[75]Х
отя Таикосама теперь владеет Японией, он продолжает бояться сопротивления, ибо королям из светлейших родов нелегко подчиняться императору более низкого происхождения. Если бы некоторые из них восстали, а другие к ним присоединились, он был бы не в состоянии справиться с общим восстанием. Поэтому требовалась предусмотрительность, чтобы избавиться от опасности. После глубоких размышлений Таикосама не нашел ничего лучшего, как отослать самых мощных князей, которых он больше всего боялся, далеко от дома.