«Поистине, посол Их Царских Величеств был принят в этой высоко чтимой Синско-Тартарской монархии со столь высокой почестью, что заслужил зависть. Он добился, вопреки древним обычаям этой страны, того, что послания и подарки Их Царских Величеств были внесены внутрь императорского дворца с особой пышностью, а он сам, посол, был угощен превосходной трапезой в присутствии императора и его знати. Император приказал подать послу пищу на золотых блюдах, посылая многие кушанья от собственного стола[14]
. Дворяне, которые находились при после, были допущены к трону, и император предложил им пить из золотых сосудов».Я счел нужным включить в эту работу многие сообщения, которые мне доставляют из разных источников. Ибо португальский писатель
О персидских областях вблизи Каспийского моря и о соседних тартарах я довольно пространно написал по той причине, что нахожу, что наши представления о них пребывают в полном мраке, а у меня имеются достоверные сведения, полученные из этих местностей.
Согласно
Он говорит: «Eum demum vivere et frui anima videri qui aliquo negotio intentus præclari facinoris aut artis bonæ famam quærit».[16]
En Pinedo в «Предисловии» к «Stephanum»: «Non inhonestum est posteris aliquid relinguere quo me vixisse testarer»,[17] Петреус говорит: «Quia nobis denegatur diu vivere, relinquamus aliquid quo nos vixisse testamur».[18]Данный труд сообщает об этих странах то, что о них сейчас стало известно. Кроме того, в нем пишется о многих северо- и восточно-сибирских и тартарских областях, о которых в древности, а собственно, и никто до меня, насколько мне известно, не упоминал. Поэтому они для европейцев до сих пор были неизвестны. То, что говорится об узбекских, маваранарских и других соседних областях, частично взято из арабских и других писателей, живших и в древности, и не так давно. Очень пригодились мне напечатанные и хранящиеся у меня рукописи
Я умалчиваю и опускаю некоторые определения и разграничения, сделанные древними, ввиду их сомнительности. Говоря вместе с
Кавалер
«Великое и древнее королевство
И дальше: «Я полагаю, вряд ли кто-либо знает, насколько далеко эта большая страна (Тартария), простираясь к северу, заселена людьми, и неизвестно, из каких отдаленных краев этих холодных и оледенелых гор вышли эти жестокие народы (сила и оружие их известны во всех странах, с древности считаемых заселенным миром)».