— О, Йорек! Я сделала ужасную вещь! Мой дорогой, тебе придётся бороться с Йофаром Ракнисоном, а ты не готов — ты устал, и голоден, и твоя броня…
— Какую ужасную вещь?
— Я сказала ему, что ты прибываешь, потому что я узнала это на алетиометре; а он отчаянно хочет быть человеком, и получить деймона. Так что я соврала ему, что я и есть твой деймон, и что я хочу покинуть тебя и вместо этого быть с ним, но, чтобы добиться этого, он должен сразиться с тобой. Потому что иначе, Йорек, дорогой, они никогда не позволили бы тебе сражаться, они собирались просто сжечь тебя, пока ты не подобрался близко…
— Ты обманула Йофара Ракнисона?
— Да. Я заставила его согласиться сражаться с тобой вместо того, чтобы убить тебя прямо на месте, как изгоя, и победитель будет королём медведей. Мне пришлось сделать это, потому что…
— Белакуа? Нет, ты — Лира Среброязыкая, — сказал он. — Сразиться с ним — это именно то, чего я хочу. Пойдём, маленький деймон.
Она посмотрела на Йорека Барнисона, могучего и свирепого, в его старой избитой броне, и почувствовала, что ещё чуть-чуть, и её сердце разорвётся от гордости за него.
Они вместе прошли к массивной громадине дворца Йофара, где у подножия стен, находилась боевая площадка. Медведи толпились на зубчатых стенах, их белые морды заполнили каждое окно, и их расплывчатые формы стояли подобно плотной, туманной, белой стене, испещрённой чёрными точками глаз и носов. Ближайшие к ним медведи расступились, создав два прохода для Йорека Барнисона и его деймона. Глаза каждого медведя не отрывались от них.
Йорек остановился напротив от Йофара Ракнисона на краю площадки. Король спустился с утоптанного, сугроба, и оба медведя теперь стояли лицом к лицу в нескольких метрах друг от друга.
Лира была так близко к Йореку, что чувствовала, как он дрожит подобно огромной динамо-машине, производящей могущественную ямтарическую силу. Она притронулась к его шее у края его шлема и сказала: — Удачи тебе, Йорек, дорогой. Ты настоящий король, а он нет. Он никто.
Затем она отошла назад.
— Медведи! — взревел Йорек Барнисон. Эхо отскочило от стен дворца и выгнало птиц из их гнезд. Он продолжал: — Вот условия этого боя! Если Йофар Ракнисон убьёт меня, то он останется вашим королём навсегда, без вызовов или споров. Если я убью Йофара Ракнисона, то я буду вашим королём. Моим первым приказом вам будет сокрушить этот дворец, этот залитый духами дом обмана и позора, и вышвырнуть золото и мрамор в море. Железо — металл медведей. Золото — нет. Йофар Ракнисон загрязнил Свальбард. Я прибыл, чтобы очистить его. Йофар Ракнисон, я бросаю вызов тебе.
Тогда Йофар сделал пару шагов вперёд, как если бы он едва мог сдержать себя.
— Медведи! — взревел он в свой черёд. — Йорек Барнисон явился сюда по моему приглашению. Я призвал его сюда. Здесь я устанавливаю условия этого боя, и вот они: если я убью Йорека Барнисона, его плоть будет разорвана на части и выброшена на потеху скальным трупоедам. Его голова будет прибита над моим дворцом. Память о нём должна быть стёрта. Произнести его имя будет тяжким преступлением…
Он продолжил, и оба они говорили снова и снова. Это была формула, ритуал, которому они тщательно следовали. Лира смотрела на них обоих, настолько разных: Йофар, сверкающий и могущественный, невероятно сильный и здоровый, прекрасно бронированный, гордый и королевский; и Йорек, меньший по размеру, хотя она никогда не думала, что он может выглядеть таким маленьким, и плохо экипированный, в ржавой и помятой броне. Но его броня была его душой. Он сделал её, и она была частью его. Они были едины. Йофар же не хватало его брони — он хотел ещё и вторую душу. Он был беспокоен, в то время как Йорек был неподвижен.
И она знала, что все медведи вокруг тоже сравнивали их. Но Йорек и Йофар были больше, чем только два медведя. Перед ними происходило противостояние двух видов медвежьего образа жизни, двух будущих, двух судеб. Йофар начал вести их в одном направлении, а Йорек хотел направить их на другое, и в тот самый момент, когда одно будущее победит, другое закроется для них навсегда.
Когда ритуальный бой начал приближаться ко второй стадии, оба медведя начали беспокойно переминаться на снегу, придвигаясь вперёд, покачивая свои головы. Среди зрителей не было ни малейшего движения: но все глаза следили за ними.
Наконец, бойцы замерли, наблюдая друг за другом, встав мордой к морде по обе стороны боевой площадки.