Читаем Северное сияние на улице Южной полностью

Подкапелло был тем, кто ворует елки у людей, знала Вера. А это означало одно – такой человек способен на всё. Дед прозвал Подкапелло Подкапелло, потому что тот, как и итальянцы, много говорил, но мало делал. Вся его жизнь была похожа на сиесту, говорил дед. Вера знала, что Подкапелло никакой не итальянец, а депутат местного разлива – так говорила мама. Разливали его, наверное, из кастрюли со школьным клубничным киселем. Так предположила Вера, потому что знала, что школьный клубничный кисель самый неприятный из всех киселей на свете, ведь он с комочками и тянется.

– Фу, – фыркнула Вера, вспомнив школьный клубничный кисель на вкус.

– Ну что, до сих пор пытаетесь? – обратился Подкапелло к Цветочнице. – Пытайтесь, пытайтесь, скоро я это всё хоп – и приберу к своим рукам.

Он сказал это с такой неприятной улыбочкой, что Вера даже попробовала его спародировать, но вышло неважно.

– А… А-а-а-а-а вы нас тут не п-п-пугайте! – вдруг неловко сказал Димка и еле удержался за стол, чтобы не рухнуть на пол от страха. – Мы вам этот магазин не отдадим.

– Посмотрим.

Подкапелло быстро осмотрел все рядом стоящие вазы с цветами. Вырвал одну не до конца уснувшую розу, кинул бумажные деньги на стол поближе к Цветочнице и так же стремительно, как и пришел – ушел.

– Без боя, – добавил Димка, грозя в спину Подкапелло кулаком.

Всё это произошло так быстро, что Вера даже не успела понять, кто кому зачем должен отдавать или не отдавать магазин. Но в этот момент красивая Цветочница стала такой несчастной, что была готова разреветься. Димка похлопал ее по плечу, как старого друга, и ободряюще сказал с улыбкой:

– Н-н-ничего. Что-нибудь придумаешь. Приду… маю, – вдруг поправил он себя в окончании.

Цветочница подтянула к себе бумажные деньги за полусонную розу и сделала бровки домиком.

– Оу-оу, – прошептала Вера.

Вера знала, что когда Цветочница складывает бровки домиком, это значит, что будет потоп. И Цветочница его устроила, уткнувшись в Димкино плечо. Димку надо было спасать.

– Я тут лампочку нашел в гараже м-м-мощную, – пытался успокоить Цветочницу Бубенчик. – В ней м-м-мощность 10 Ватт, но при этом световой поток у нее 1200 Люмен. Пре-представляешь?

– Он отберет у меня магазин, – хлюпала Цветочница в Димкино плечо.

– А ц-ц-цветовая температура в ней 3000 Кельвинов.

– Мои родители продавали цветы, я продавала цветы. И куда мне теперь?

– Дим, есть срочное дело! – Вера решила, что надо брать всё в свои руки. И взяла Димку за руку.

– Нам пора!

– Нам п-п-пора, – повторил Бубенчик.

– Так идем? – спросила Вера.

– Так идем, – снова повторил Бубенчик.

И пошел.

– Дим, я булочек сделала. Приходи вечером, – бросила Цветочница вслед.

– Придет, – пообещала Вера.

Вера и Бубенчик шли по протоптанной дорожке, но Димка все равно продолжал падать и вставать, теряя равновесие.

– Дима, мы все в опасности! – строго сказала Вера и остановилась на тридцать седьмом Димкином шаге и на семьдесят четвертом своем.

Димка тоже остановился и ждал продолжения.

– В нашем дворе завелся медведь, и мы все-все в опасности.

– Прямо-таки м-м-медведь? – переспросил Димка.

– Большой, черный, и клыки у него во-о-о-от такие, – показала Вера на себе.

– Прямо во-о-о-от такие?

– Ну, может быть, во-о-от такие, конечно, – поправила себя Вера.

– Но м-м-медведь?

– Точно тебе говорю! – не сомневалась Вера. – И нам всем грозит самая настоящая опасность!


6

ПИСЬМО № 1

Опасность, говоришь?

Димка смотрел на Веру, Вера смотрела на Димку. Опасности они не чувствовали, но она была. Так казалось Вере, Димке так не казалось.

– Ерунда. Откуда во дворе появится бурый м-м-медведь?

– Я не сказала, что он бурый, – поправила Димку Вера.

– Ну-у-у, не белый ведь? – расхохотался Бубенчик.

– А может, и белый.

– Тогда мы точно в опасности! – Димка вдруг стал настоящим серьезным человеком.

– А я тебе что говорю! Нам надо всех предупредить об этом.

– Погоди, не т-т-торопись. – Димка вообще не любил торопиться и другим не советовал. – Для начала нам нужно узнать, какой он был – бурый или белый, так мы поймем, на что его ловить – на рыбу или на мед.

– Точно, – была полностью согласна Вера.

– Так каким он был – бурым или белым?

– Судя по картинкам в энциклопедии, смею предположить, что бурый.

– Но не б-б-белый?

– Скорее черный.

– Угу, – задумался Димка. – А где ты его видела?

– Вон там, у твоего гаража.

– Угу, – смекнул Димка. – Как давно ты его в-в-видела?

– Ну вот смотри: тридцать восемь шагов от подъезда до гаража, тридцать восемь шагов от гаража до подъезда. Один гость Изгоя, кивок. Юморист со Снегурочками. Потом 234 шага от подъезда до цветочного магазина, 74 шага от цветочного магазина до сейчас. Вот так как-то.

– Ты время еще не п-п-проходила в школе?

– Проходила. Но время не измеряется в «как давно», время измеряется в секундах, минутах и часах.

– Ладно, – выдохнул Димка. – Сколько минут назад ты видела м-м-медведя у моего гаража?

Вера достала телефон из кармана, посмотрела на время, часы показывали 14:14.

– Загадывай желание, – скомандовала Вера.

– Чего?

– На часах 14:14 – время загадывать желания. Загадал?

– Ну, п-п-предположим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей