Читаем Северное сияние (СИ) полностью

— Он прав, Гирт, — вмешался лидер студентов. — Тебе здесь нравится исключительно с непривычки. Завтра дойдем до университета. И уже там засядем в приличное заведение с чистой публикой.

Они отправились в путь. Чувствовалось, что крупный город все ближе. На пути все чаще встречались деревни и даже одно село, которое оказалось раза в четыре больше Ночеды. По дороге катились крестьянские подводы, полные продовольствия для Мильцгарда.

Первые пару раз Ферк пробовал напроситься, чтобы проехать часть пути в телеге. Но на всех четверых не хватало места, и путешественники общим решением шли дальше пешком. Либо все едут в повозке, либо никто.

В город все ехали гружеными. Ферк отметил про себя, что завтра по пути из Мильцгард можно будет проехать в телеге. Когда наторговавшиеся за день крестьяне поедут домой и в кузовах окажется больше места.

Они шли до заката и заночевали в деревне, попросившись в крайний дом. Хозяева с подозрением оглядели студентов и смягчились только когда рассмотрели венок паломника на шляпе Ферка. На правах лидера и музыканта Клаас и Гирт разместились в доме. Пилигрим и Дедрик отправились на сеновал.

Ферк завернулся в одеяло и перед сном попытался вновь обратиться к архангелу Ларуилу. Но ответа в очередной раз не последовало. Возможно, завтра ученый-богослов подтвердит правоту Ферка и станет легче. Паломник предпочел не думать, что будет, если профессор займет позицию студентов и объявит все выдумкой или наваждением.

Ферк понял, что не сможет уснуть. Он вытащил из котомки уже подсохший лист сонницы, прожевал. Немного подумал, достал и второй, чтобы наверняка погрузиться в глубокий сон без кошмаров.


***

Поздним утром следующего дня компания дошла до Мильцгарда. Первое время Ферк критически осматривался по сторонам. До этого ему не доводилось бывать в городах, но пока увиденное не впечатлило. Все те же крестьянские хозяйства, только в одном месте было собрано не пять-семь, а намного больше. Все та же Ночеда, лишь сильно увеличенная в размерах.

Когда паломник поделился наблюдением со спутниками, те в ответ снисходительно улыбнулись. Клаас хлопнул Ферка по плечу.

— Это всего лишь пригороды. Подожди еще чутка и увидишь настоящий Мильцгард.

И действительно, прошло совсем немного времени, прежде чем впереди показались стены вольного города. Ферк видел высокие замок барона лон Цаарвена и считал, что человек не способен построить ничего больше. Однако городские стены были и выше, и растянулись насколько мог охватить взгляд. Паломнику пришлось сделать усилие, чтобы не сбиться с шага и продолжить идти с равнодушным видом.

Клаас первым отбросил походный посох на обочину. Чуть погодя его пример подхватили оба спутника-студента. Ферк неодобрительно на них посмотрел и только крепче стиснул свой посох.

Чем ближе они подходили, тем выше казалась стена и башни по обе стороны от входа в Мильцгарда. Вскоре Ферк смог рассмотреть вблизи створки городских ворот. Выглядели они очень внушительно. Толстое дерево, усиленное полосами металла. Паломник задрал голову и увидел висевшую сверху стальную решетку.

По поведению Ферка трое стоявших в ворота стражников узнали чужака, который впервые оказался возле большого города. Старший пошел наперерез. Он пока не решил, что делать с деревенским — прогнать, собрать налог и пустить внутрь или попытаться выжать продуктов или денег сверх необходимого.

— Куда идешь?

— Он с нами, — вступил в разговор Клаас.

— К вам троим вопросов нет, уважаемые. Я обращался к этой деревенщине.

— А я вот... — Ферк смутился от напора. Вместо того, чтобы объясняться, он вновь снял шляпу и указал на венок из ириса и сирени.

Стражник сразу поскучнел и отступил. Им строго запретили обирать и даже брать обязательную плату за вход в город с паломников. В другое время может и попробовали бы получить медяки от деревенского недотепы, но сейчас он был в компании трех студентов. Которые явно знали, что паломники проходили свободно.

— Ладно, заходи. Знаешь, как пройти к святым мощам?

— Мы проводим, — ответил Клаас. — Покажем, где лежит апостольский палец.

Когда они вошли в Мильцгард, Ферк почувствовал себя очень неуютно. Слева и справа по узкой улице возвышались двух и трехэтажные дома. Они нависали сверху, так что между крыш едва-едва оставался небольшой просвет. Утоптанная земля под ногами сменилась брусчаткой из крупных булыжников.

— Ферк, иди за нами и постарайся не потеряться. Идем в университетский квартал.

Паломник пристроился за студентами. Город его угнетал. Он пытался ни на шаг не отставать от спутников и достаточно часто наступал на пятки идущему перед ним Дедрику. Поначалу тот понимающе кивал и не злился, но после раза пятого сдержанно попросил выдерживать дистанцию.

Перейти на страницу:

Похожие книги