Клаас хорошо знал город и поэтому вел компанию по самому короткому маршруту. Он часто сворачивал в малоприметные переулки, протискивался в узкие щели между домами. А улицы Мильцгарда и без того были кривыми и с неожиданными поворотами. Так что Ферк почти сразу перестал понимать, где находится. А над головой между крышами не оставалось достаточно просвета, чтобы ориентироваться по солнцу.
И еще в городе оказалось крайне людно и шумно. Ферк привык к тесной деревенской коммуне, в которой каждый с рождения знал каждого. А за короткую прогулку через Мильцгард паломник увидел в три раза больше людей, чем жило в Ночеде. И всякий без исключения издавал какой-нибудь звук. Торговцы кричали и зазывали покупателей. Уличные музыканты играли на инструментах. Где-то за пределами видимости звучали удары кузнечного молота и звон металла. С грохотом по мостовой катились тяжело груженые телеги.
Вскоре компания дошла до еще одной стены внутри города, которая отделяла университетские владения. На взгляд Ферка, стена была слишком низкой и тонкой для серьезной защиты от вторжения. И больше походило, что ее возвели ради размежевания городских и университетских владений.
Они прошли вдоль каменной кладки до закрытых ворот. Гирт уверенно стал молотить кулаком, с той стороны их окликнули на незнакомом Ферку языке. К удивлению паломника, студенты ответили также непонятно. Они прокричали несколько приветственных фраз, а потом нестройным хором затянули песню. Из-за ворот послышался смех и створки приоткрылись.
— Входите, друзья! Братьям-студентам здесь всегда рады.
Привратник подозрительно покосился на Ферка, но не стал останавливать и запустил внутрь. В университетском квартале людей было все также много, но обстановка выглядела поспокойнее. Пилигриму уже не хотелось зажать уши ладонями, чтобы защититься от постоянного гула и гомона.
— Попробуем найти профессора Бартэля дома.
На территории университета Ферк еще острее почувствовал себя чужаком. Местные студенты сильно разнились по доходу, некоторые одевались богато, как престало аристократам, у других костюмы были пошиты куда скромнее. Но все равно на их фоне пилигрим выглядел как нищий бродяга, каким-то чудом оказавшийся в приличном месте.
Ферк поравнялся с Клаасом и вполголоса спросил:
— Слушай, а на каком языке вы говорили у ворот? Ни слова не понял.
— Это лингва сайента. Мертвый язык, на котором в наши дни разговаривают только в книжники, ученые и церковнослужители. Разве тебе не читали выдержки из Библии?
— Нет. У нашего священника книжек не водится. Он по памяти пересказывает нам притчи и сюжеты из писания.
Они подошли к двухэтажному каменному дому. Дедрик взял подвешенный рядом с дверью молоточек и постучал по медной пластине. Пришлось повторить еще несколько раз, прежде чем дверь приоткрылась и наружу выглянул немолодой мужчина. Поначалу Ферк подумал, что это и есть наставник его спутников уже приготовился согнуться в полконе. Но потом распознал слугу.
— Доброго дня, уважаемый. Мы можем увидеть доктора Бартэля?
— Сегодня доктор участвует в теологическом диспуте с приезжим профессором. Они скоро должны закончить. Как вас представить?
— Мы его студенты из университета города Зольдерц.
— Вы все? — переспросил слуга, не сводя взгляда с Ферка.
— Это достойный пилигрим, хотим представить его мастеру Бартэлю.
— Можете подождать в прихожей, либо же попробуйте заставить доктора в аудитории.
Студенты решили дождаться в доме, чтобы отдохнуть и привести себя в порядок перед встречей с наставником. Ферк с некоторой опаской опустился на широкую скамью. Дом профессора выглядел очень богато. В представлении пилигрима такими были хозяйские покои в замке Цаарвен.
Паломник сидел на краю скамьи и при каждом движении в доме порывался вскочить на ноги. И боялся, что на полированном дереве останется грязный след после того, как он встанет. Студентов поведение спутника забавляло. Когда мимо проходил слуга с кипой бумаг, крестьянин снова дернулся. Сидевший рядом Клаас толкнул его локтем.
— Не тушуйся, Ферк. Профессор не чванливый человек и отнесется к тебе добро.
Паломник скованно кивнул. Но легче не стало. Он и без того чувствовал себя неуютно в городе, а в богатом доме это только усилилось. Ждать пришлось достаточно долго. Гирт тихо перебирал струны на лютне, Клаас и Дедрик почти шепотом дискутировали о чем-то. Ферк упустил начало разговора, а потом не смог разобрать предмета спора.
Снаружи раздался звук удара молотка по медной пластине. Подоспевший слуга открыл главную дверь и вошел хозяин дома. При его виде студенты оказались на ногах быстрее паломника.
Ферк нервно сжимал в ладонях посох и внимательно рассматривал профессора Бартэля. Это был невысокий, на полголовы его ниже, мужчина. Полностью седой, заметно лысеющий. Длинная белая борода достигала середины груди. Но несмотря на почтенный возраст у профессора был живой и цепкий взгляд. Встретившись с ним глазами, Ферк вздрогнул, понял, что ведет себя неподобающе. И сразу согнулся в низком поклоне.
— Выпрямись, гость.