снимали квартиру и нанимали прислугу на месте.
Часть пути ради собственного удовольствия про
делывали пешком до тех пор, пока измученных
путешественников, к великой их радости, не под
бирала какая-нибудь сельская carozza 1.
Но мы никогда ничего не узнаем об интрижках
молодых людей, путешествовавших по дорогам
страны «Сатирикона» и новелл Боккаччо, куда ино
странцев во все времена притягивала возможность
любви доступной, хотя и не всегда такой романти
ческой, как казалось. Ни малейшего намека на
сводника, сошедшего со страниц античной коме
дии и по-прежнему предлагающего свои услуги
именитым синьорам, на хорошенькую прачку,
склонившуюся над плотомойней и выставляющей
напоказ зад или грудь, на страстный обмен взгляда
ми во время вечерних прогулок вдоль какого-ни
будь corso 2, на красавицу, улыбающуюся из-за
жалюзи. Мы не узнаем ничего или почти ничего об
игальянских винах, ни о горячих спорах о политике
и искусстве, ни о дружеских стычках, ни о неза
мысловатых шутках, любимых в то время, ни о том,
как весело молодые люди орали песни, едучи в по-
1 Повозка (
2 Проспект (
возке, тем паче что возница не понимал ни слова.
Лишь однажды нам удастся стать свидетелями во
кальных экзерсисов, которым предавалась моло
дежь, но мы не услышим ни Беранже, ни Дезожье *,
ни какую-нибудь набившую оскомину песенку, это
будет романс Александра Дюма «Ангел», пропи
танный слащавым идеализмом и разносящийся
эхом по тосканским холмам. Возвышенные чувст
ва, которыми он дышит, на самом деле весьма ис
кусственны, хотя, может, и не более, чем в иных
песнях Превера или патетически-надоедливых на
певах Эдит Пиаф *.
Банальные письма блестящего молодого чело
века позволяют нам многое узнать о состоянии
культуры в эпоху, когда преподаваемые дисцип
лины оставались почти теми ж е , что в XVIII, а мо
жет, и в XVII веке. Мы так оплакивали упадок
гуманитарных наук, что было бы недурно просле
дить, как они сами себя приговорили к смерти.
Несмотря на изумительную память, которая по
зволит ему в течение всей жизни читать наизусть
огромные куски из Гомера, смысл которых он
почти забыл, Мишель Шарль, как и подавляющее
большинство образованных французов своего
времени, почти не знает греческого. Напротив, он
отличный латинист, это означает, что он прочел
пять-шесть знаменитых историков, от Тита Ливия
до Тацита, столько же поэтов, начиная с полного
Вергилия и кончая избранными отрывками из
Ювенала, а также два-три трактата Цицерона и
Сенеки. Почти вся культура, основанная на изуче
нии классиков, ограничивается строго определен-
ным количеством авторов, и кажется, что прису
щие им достоинства играют при этом меньшую
роль, нежели сложившаяся традиция восприятия.
Знакомство с этими авторами сразу причисляет
человека обычного к некоей группе или даже кла
ну. Оно снабжает минимумом цитат, ссылок и
примеров, помогающих общаться с современника
ми, имеющими тот же багаж, что не так уж мало.
В иных, весьма редких, случаях классики, разуме
ется, могут играть куда более важную роль:
они — опора и образец, своего рода путеводная
нить для души, они учат умению мыслить, а порой
и существовать. В идеале они освобождают чело
века и подталкивают его к бунту, пусть даже про
тив самих себя. Не будем рассчитывать на то, что
классики произвели подобное воздействие на Ми
шеля Шарля. Он не гуманист, эта порода почти по
вывелась к 1845 году. Он всего-навсего очень
хороший ученик, изучавший гуманитарные науки.
Мишель Шарль видит Италию такой, какой мы
ее больше не видим. Ее памятники — пока еще
грандиозные развалины, увитые вьющимися рас
тениями, перед ними путешественники грезят о
последних днях империи. Это неотреставрирован-
ные образчики архитектуры прошлого, снабжен
ные ярлыком, приукрашенные ночью светом
прожекторов, кажущиеся карликами рядом с не
боскребами. Ни от тех, ни от других при будущей
бомбардировке не останется и следа. Meta
sudans *, от которой начинались все дороги импе
рии, с фонтаном, где гладиаторы мыли окровав
ленные руки, в то время еще не исчезла в
муссолиниевской строительной неразберихе. К
собору святого Петра еще надо подойти сквозь
лабиринты улочек, и тогда колоннада Бернини
предстает как безмерное и гармоничное чудо. Па
мятник Виктору Эммануилу * еще не торчит огром
ным кусом свиного сала, соперничающим с
Капитолием. Треск мотоциклов не заглушает шу
ма фонтанов. Мишель Шарль совершает конные
прогулки по городу грязному и часто охваченному
болезнями, но не столь оскверненному, как в на
ши дни, и сохранившему свое человеческое и при
зрачное измерение. Просторные сады, которые в
конце века уничтожит спекуляция недвижимо
стью, еще дышат и зеленеют. Народные кварталы
кишат кричащим, грязным людом, о котором поч
ти с нежностью говорится в диалектальных сти
хах Белли*. Контраст между нищетой бедняков и
роскошью церковников и банкиров потрясает. Он
столь же разителен и в наши дни между воров
ским миром, ведущим dolce vita 1, и обитателями
пещер и бидонвилей.
Мишель Шарль менее пресыщен, но и менее
восприимчив, чем мы. С одной стороны, ему не