- Чем угодно, - оглянувшись, он увидел, что Шерлок замер возле одной из вытянувшихся вдоль стен книжных полок, хотя света для того, чтобы прочесть названия, явно не доставало. – Ты не рыбачишь?
- Рыба… Нет, - выпалил Шерлок так, словно сама идея рыбалки вселяла в него ужас.
Фыркнув, Джон положил на стальную решетку еще пару чурок и встал. Снял куртку, рассеянно удостоверился в успокаивающем присутствии на бедре пистолета.
- Зачем же ты здесь тогда оказался? – спросил он и, лавируя между мебелью, двинулся на кухню. Ее от гостиной отделяла каменная арка. Внутри стояла пузатая печка, использовавшаяся как для приготовления пищи, так и для обогрева.
Шерлок пошел следом, остановившись в проеме.
- Что тебе сказал Майкрофт?
Попытка уклониться от ответа заставила Джона оглянуться, но лившегося в окна мутно-серого света было явно недостаточно, чтобы разобрать хоть какие-то детали в выражении лица Шерлока.
- Разве это важно? Ты взрослый человек, а не ребенок.
Шерлок подошел очень тихо и спокойно – ни малейшего проблеска опасности, хотя Майкрофт предупредил Джона, что брат обладает потенциально вспыльчивым характером. Но нет, в движениях Шерлока чувствовалось удивление, почти что уязвимость, а не угроза, и Джону пришло в голову, что он мог сказать что-нибудь не то.
Наконец, Джон нарушил молчание, протянув Шерлоку свой рюкзак. Он хранил его на кухне, чтобы, когда полетит в город, складывать в него продукты и прочие припасы.
- Его должно хватить. Шевелись. Я хочу загнать самолет в ангар прежде, чем станет слишком темно, - произнес он и вышел, чтобы растопить камин в спальне.
~~~
Горящий камин в гостиной давал достаточно света, чтобы у Шерлока возник соблазн остаться и обследовать комнату в надежде отыскать хоть какой-то намек на то, из-за чего Джон Ватсон стал вести такую уединенную жизнь, но, похоже, вещи ему предоставили забирать самому. Перспектива выходить на улицу, где шел снег, уже была достаточно мерзкой. А непроглядная тьма вдобавок делала ее в разы хуже.
Так что Шерлок все же рискнул высунуться наружу. Назад он вернулся, осторожно неся скрипку и ноутбук. В гостиной Шерлок открыл футляр, чтобы дать инструменту привыкнуть к температуре и влажности. Он не собирался браться за нее завтра, но само присутствие скрипки рядом успокаивало. Еще одного похода с успехом хватило, чтобы принести все остальное. Бросать чемодан в том крошечном аэропорте было не самой лучшей мыслью, но Шерлок обзавелся им заботами Майкрофта, так что и не думал переживать о случившемся по-настоящему.
Джон тоже вышел на улицу, предположительно, чтобы загнать самолет в гараж, ангар или где он там укрывал его от непогоды, оставив Шерлока располагаться в доме самостоятельно. Тот моментально обнаружил примыкающую прямо к гостиной спальню - единственную спальню. Шерлок на мгновение замер, задумавшись, каких поступков ждал от него Майкрофт за это недолгое путешествие. Он должен будет… что? Соблазнить Джона? Может, все это очередная шпионская игра братца?
Прислонившись к стене спальни, Шерлок прижал ладони к глазам, от души ненавидя, до чего вяло ворочаются в голове мысли. Окружающий мир во все горло взывал к нему, наполняя излишне отзывчивые органы чувств данными, но он не мог их обработать. Простейшие выводы, такие как прочтение служащего в последнем аэропорте, по-прежнему давались легко, но Джон казался куда более сложным.
Возможно, Майкрофт хотел смерти Джона, и вместо того, чтобы отправлять к нему наемного убийцу, послал своего неуравновешенного, взрывного брата. Объяснить гибель человека непредсказуемостью характера выздоравливающего наркомана было бы гораздо легче. Возможно, он просто ждал, что Шерлок ловко спрячет тело или выбросит его на улицу на съедение медведям.
- Шерлок?
Шерлок резко обернулся на зов, который донесся, вроде бы, из гостиной. Вглядевшись в дверной проем, он увидел Джона. Тот держал в руках керосиновую лампу, оглядываясь с явным замешательством, но стоило ему встретиться с глазами Шерлока, как его лицо прояснилось.
- А, вот ты где. Мне следовало спросить, пока мы были в городе. Аллергии ни на что нет? Я собираюсь заняться ужином.
- Что? Нет.
Оставив рюкзак и ручную сумку в спальне, Шерлок проследовал за Джоном в гостиную, а оттуда на кухню.
Джон снял громоздкую кожаную куртку, и теперь стало видно мускулистое тело. Оно прекрасно подтверждало подозрения Шерлока, что Джон находится в очень хорошей, очень привлекательной форме. На его бедре все так же виднелся пистолет. Кожаная кобура, в которой тот хранился, была старой и потрепанной, но содержалась в хорошем состоянии. Секунды ползли с неторопливостью ледника, пока Шерлок впитывал в себя то, с какой непринужденностью Джон носит оружие, отмечал, что он сидит вооруженным у себя дома, но даже не утруждается запирать двери, оценивал его аккуратную, хоть и поношенную одежду, позу и волосы, выглядевшие так, словно два месяца отрастали после стрижки «под ежика». Итак, военный. Этот вывод вновь заставил Шерлока задуматься над мотивами Майкрофта, побудившими отправить его сюда.