С веселым ужасом девочка осознала, что сейчас она сама будет врать из-за него. Будет говорить, что была одна, если вдруг они что-то натворят, будет устраивать грандиозные выволочки Поттеру и Блэку, если они не оставят попыток задеть ее рыцаря, будет… дальше фантазия пока буксовала, но Лили понимала, что попалась в собственные силки, и не чувствовала себя от этого плохо.
Плохо ей было из-за того, что Северус все еще не обращал на нее никакого внимания.
Лили вздохнула и снова посмотрела на противоположный берег. В руках она держала коробочку с рождественским подарком, приготовленным для Северуса. Это был небольшой набор волшебных шахмат, который она упросила купить ей в Хогсмиде старосту девочек своего факультета, Алису Рейвен. Маленькая, круглолицая, всегда улыбающаяся девушка ей очень нравилась, и Лили, как и многие с их факультета, да и не только, думала, что они с высоченным крепким Фрэнком Лонгботтомом составят прекрасную пару. Может быть, когда она вернется в школу, им объявят о помолвке? Это так романтично... Лили на мгновение закрыла глаза.
— Лили, что ты здесь делаешь? — строгий голос за спиной заставил девочку вздрогнуть.
— Папа? — она удивленно оглянулась. Было слегка за полдень, а отец не имел привычки следить за дочерьми, пока они выполняли несложные правила, установленные им дома. К первому правилу относился запрет на прогулки позднее восьми часов вечера, что безумно раздражало вошедшую в подростковый возраст Петунью, у которой появился приятель. — Я хочу навестить Северуса, — она покрутила в руках коробочку, украшенную кокетливым бантиком.
— Лили, вчера произошел инцидент с твоим школьным другом, — Джон кивнул в сторону тупика. — Ты же собираешься пойти к Снейпам, чтобы отдать подарок?
— Да, — девочка с тревогой посмотрела на отца. — А что случилось?
— Видишь ли, Лили, твой Северус вчера просто исчез из комнаты, а затем появился спустя четыре часа, как ни в чем не бывало. Говорить, где он был, парень отказался.
— Ты хочешь, чтобы я попыталась это выяснить? Но, папа, это подло, я не могу выпытывать у Северуса его тайны! Да он мне все равно ничего не скажет, — Лили сердито посмотрела на отца.
— Нет, ты не поняла, — Джон улыбнулся, наблюдая, как дочь готова броситься на защиту своего приятеля.
«Жаль только, что детская влюбленность чаще всего недолговечна», — подумал он. Мальчик ему вчера понравился, особенно его уверенность и способность держать себя в руках, учитывая, что всем находившимся в комнате людям было прекрасно известно, что его накажут, если это исчезновение, переполошившее родителей, было своего рода шуткой.
— Чего я не поняла? — девочка нахмурилась.
— Ты не должна ничего выпытывать, наоборот, чтобы сохранить хорошие отношения, ты вообще ничего не должна выпытывать. Никогда. Мужчины очень не любят, когда на них давят. А что-то мне подсказывает, что этот сопляк, когда немного подрастет, будет по праву называть себя мужчиной, — Джон усмехнулся, глядя на пытающуюся его понять Лили. — Неважно, года через два поймешь, а сейчас просто запомни. Мне всего лишь нужно, чтобы ты спросила, не в порядке ли вещей подобные исчезновения. Чего нам с матерью следует ждать?
Лили рассеянно кивнула.
— Петунья дома? — внезапно спросила она. Если у Снейпов она столкнется с уже становившейся привычной отчужденностью Северуса, то быстро вернется домой. А выслушивать при этом подначки сестры Лили не хотелось.
— Нет, — Джон внимательно посмотрел на дочь. — Говорит, что пошла к подруге.
— Я даже знаю, как зовут эту «подругу», — Лили скорчила гримаску. — Вернон Дурсль ее зовут.
— Вернон неплохой парень.
— Мне он не нравится.
— Лили, главное, чтобы он нравился Петунье. Твое мнение, конечно, очень важно для сестры, но оно не решающее. Постарайся найти в Верноне положительные качества.
— Это будет сложно, — пробормотала Лили.
— Ну, в Северусе же ты их нашла.
— Как ты можешь сравнивать Северуса и Вернона? — возмутилась девочка.
Джон тихонько рассмеялся.
— Петунья о Северусе Снейпе еще худшего мнения, чем ты о Верноне, — Лили продолжала сердито смотреть на отца, а тот кивнул в сторону тупика. — Тебя проводить?
— Нет, просто постой здесь, пока я в дом не войду, — попросила Лили отца и решительно направилась к мосту.
Чем ближе она подходила к двери крайнего дома, тем быстрее куда-то испарялась ее решимость, уступая место неуверенности и страху.
— Ты же гриффиндорка, — прошептала девочка. — Чего ты боишься? Не съедят же тебя здесь, — и, протянув руку, Лили собралась постучать.
Дверь открылась до того, как она успела это сделать. На пороге стоял высокий здоровый темноволосый мужчина, а за ним показалась женщина, в которой Лили с трудом узнала Эйлин. Мать Северуса тоже изменилась. С ее лица исчезло затравленное выражение. Волосы были приведены в порядок, а мантия, слегка преобразованная, что придавало ей вид элегантного пальто, выгодно подчеркивала стройную худощавую фигуру женщины. Самое же невероятное заключалось в том, что отец Северуса был трезв, а трезвым Лили его никогда раньше не видела.