Читаем Севильский озорник, или Каменный гость полностью

Уладили вы спор о рубежах?

Дон Гонсало

За Серпу, Мору, Оливенсу, Торо

Кастилия получит Вильяверде,

И Альмендраль, и М_е_ртулу с Эррерой,

Где ныне вьется португальский стяг.

Король

Мы договор подпишем, дон Гонсало,

Но прежде, невзирая на усталость,

Досталось вам в пути! - мне расскажите,

Что видели.

Дон Гонсало

Вовеки не устану

Я вам служить.

Король

Велик ли Лиссабон?

Дон Гонсало

Нет города в Испании крупнее.

Коль вам угодно, доложу подробно

Я обо всем чудесном, что воочью

Там наблюдал.

Король

Придвиньте кресло мне,

И буду рад послушать я про это.

Дон Гонсало

Да, Лиссабон - осьмое чудо света.

Из провинции Куэнка

В глубине земель испанских

Тахо шумный, полноводный

Бег свой к морю начинает.

Через полстраны он мчится,

Достигая океана

В южной части Лиссабона.

Но пред тем как затеряться

В голубых морских просторах,

Образует меж горами

Порт огромный и удобный,

Где кишат суда всех наций.

Разных кораблей там столько,

Что своей столицей славной

Сам Нептун, вздыматель волн,

Мог избрать бы эту гавань.

С запада прикрыт надежно

Лиссабон двумя фортами.

Санту-Ж_у_льен, Каскаэш

Вот их наименованья.

В полумиле с небольшим

От столицы португальской

Расположен древний Белен,

Монастырь, где проживает

Братья, чтящая святого,

Чья эмблема - лев и камень.

В том монастыре хоронят

Португальских государей.

До Элк_а_нтере соседней

По теченью вверх поднявшись,

Мы в обитель ду Жубрегаш

Через милю попадаем.

Там красивую долину

Три крутых холма венчают.

Апеллес - и тот едва ли

Всю их прелесть передал бы:

Те холмы на расстоянье

Кажутся нам жемчугами,

Свисшими с небес прозрачных.

Этот монастырь богатый

Затмевает десять Римов

Красотою божьих храмов,

Общежительств и подворий,

Командорств и прочих зданий,

Праведностью и смиреньем

Высокоученой братьи

И великолепьем церкви

Богоматери Скорбящей

Не видал в испанских землях

Я сооруженья краше.

Но особенно чудесен

Вид с высокой кровли замка.

На шесть миль вдоль побережья

Растянулись лентой яркой

Шестьдесят больших селений.

Высится меж них громада

Монастырь де Удивелаш.

Келий в нем шестьсот пятнадцать,

А живет в тех кельях больше

Тысячи двухсот монахинь.

От него до Лиссабона

На пространстве очень малом

Живописно разместилось

Тысяча сто тридцать разных

Вилл и дачек, окруженных

Плодоносными садами.

В Бетике у нас "кортихо"

Эти зданья называют.

Посреди столицы есть

Площадь круглая, большая

Под названьем ду Рус_и_о

Нет ей по размерам равных.

Океан на месте том

Лишь сто лет назад плескался,

Нынче ж там число домов

Тридцать тысяч превышает.

С площади той к руа Нова,

То есть, на наречье нашем,

К Новой улице выходишь,

А на ней в бессчетных лавках

Все сокровища Востока

Выставлены на продажу.

Сказывал король, живет

Там купец, чье состоянье

Таково, что на фанеги

Деньги он теперь считает.

Дальше, за дворцом монаршим,

Снова тянутся причалы,

Где с судов, - а их так много,

Что и не окинешь глазом,

Моряки ячмень французский,

Рожь английскую сгружают.

Королевский же дворец,

Чьи стопы лобзает Тахо,

Выстроен еще Улиссом.

Потому и город самый

На латинском языке

Назван был Улиссибоном.

Герб его - изображенье

Окровавленных стигматов

На подножье в виде сферы:

Удостоен этих знаков

Был король Альфонс Энрикес

В день, когда разбил он мавров.

Много в Таразане, то есть

В лиссабонском арсенале,

Всяческих судов военных,

В том числе таких гигантских,

Что, сдается, чуть не в звезды

Упираются их мачты.

Вот что поражает там:

Коль попотчевать хозяин

Пожелает гостя рыбой,

То ее не покупает,

А забрасывает в море

Сеть свою с порога прямо,

И уже через минуту

В ней улов трепещет влажный.

К ночи в лиссабонский порт

Прибывают сотни барок,

Привозящих в этот город

Всевозможные припасы:

Овощи, плоды и живность,

Хлеб, дрова, вино и масло,

Снег с нагорий де Эстрела.

А разносчики с лотками

Разбирают те товары

И сбывают горожанам.

Словом, легче звезды в небе

Сосчитать, чем вам словами

Этот город знаменитый

Описать хотя б отчасти.

В нем живет сто тридцать тысяч

Человек, и - я кончаю

Дон Жуан, его король,

Ваши руки лобызает.

Король

Краткий ваш рассказ поведал

Мне о большем, дон Гонсало,

Чем узнать я сам сумел бы,

Будучи на месте вашем.

Дети есть у вас?

Дон Гонсало

Лишь дочь.

Так она собой прекрасна,

Что сполна свое искусство

В ней природа исчерпала.

Король

Сам найду я мужа ей.

Дон Гонсало

Я ж вам за нее согласье

Дать заранее готов,

Кто бы ни был ваш избранник.

Король

Это дон Хуан Тенорьо,

Знатный родом севильянец.

Он сейчас в отъезде.

Дон Гонсало

Новость

Сообщу я донье Анне.

Король

В добрый час! Ступайте к ней

И с ответом возвращайтесь.

Уходят.

Берег моря близ Таррагоны.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Дон Хуан, Каталинон.

Дон Хуан

Раздобудь-ка, шаматон,

Лошадей.

Каталинон

Я весь свой век

Жил, как честный человек,

Хоть зовусь Каталинон,

Иль "пачкун", иль даже "трус".

Но, на имя невзирая,

Грязным делом никогда я

Руки пачкать не решусь,

Дон Хуан

Все устрой, пока бездумно

Песни рыбаки горланят,

И сюда, чуть ночь настанет,

Пригони коней бесшумно

Ускользнуть перед рассветом

Незаметно надо нам.

Каталинон

Значит, ждет Тисбею срам?

Дон Хуан

Не питай сомнений в этом

Я ведь озорник умелый.

Разве ты не знаешь, кто я?

Каталинон

Знаю - бич всех женщин.

Дон Хуан

Мною

Страсть к рыбачке овладела.

Каталинон

Бросить девушку и скрыться

Это ль за радушье плата?

Дон Хуан

Бросил же Эней когда-то

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия