Я терзалась сомнениями. Мне было неинтересно читать учебник, а мысль о том, чтобы освежиться в этом великолепном бассейне, казалась все более соблазнительной. Тем не менее для этого требовалось снять футболку. Да ну и что! К черту! Этот ничтожный парень и его никчемное мнение ничего для меня не значат. Зачем же тогда отказывать себе в радостях жизни?
– Передумала, – заявила я, вставая и снимая футболку.
Вместо того чтобы войти с помощью ступенек, я подошла к трамплину, высоко подпрыгнула и взлетела в воздух, подняв колени к груди.
– Пушечное ядро! – воскликнула я и ударилась о воду, подняв тучу брызг.
Вода оказалась теплее, чем я ожидала, и я почувствовала себя вдруг чистой и очень живой. Я снова нырнула и быстро поплыла вдоль дна к другому концу бассейна и мгновенно добралась до Лорен, теперь сидящей на ступеньках.
Она откинулась назад и положила локти на край бассейна.
– Присоединяйся к нам! – позвала Лорен Эндрю.
– Нет, спасибо.
– Но почему? – не отставала она.
– Две причины. Во-первых, может быть, вам двоим есть о чем поговорить.
– Но нам не о чем, – настаивала Лорен, поворачиваясь ко мне. – Ведь так?
– Совершенно верно.
– Тогда во-вторых? – спросила она.
Эндрю посмотрел на нас поверх своих темных очков.
– Вы обе знаете, как хорошо выглядите, – наконец сказал он. – И мне удобнее наслаждаться видом отсюда.
Лорен сделала вид, что потрясена, но на самом осталась довольна его комплиментом. Я же была озадачена. Вы обе? Ну и зачем заниматься такой откровенной благотворительностью? Я ждала, что он объяснит свои слова, но Эндрю вернулся к своей писанине.
– Давай дразнить его, – предложила Лорен.
– Давай, – согласилась я.
– Но как? – задумалась Лорен.
– Он твой парень, тебе виднее.
– Я знаю, но он просто такой… такой прекрасный.
– Никто не идеален, – усмехнулась я.
Теперь Эндрю поднял голову, и я смерила его неторопливым взглядом.
– У всех есть недостатки, – заявила я бодро. – Я думаю, что он… высокомерный.
– Возможно, – признал он после недолгого молчания. – А ты, похоже, думаешь, что знаешь всё и обо всех. – Он наклонился в сторону бассейна, и я увидела, как его глаза блестят поверх темных очков. – Но на самом деле ты ничего не знаешь.
Глава 17,
Стараясь перещеголять всех остальных участниц, Бэттлы наняли профессионального повара, чтобы он приготовил еду для приема, получившего кодовое название «От джинсов до алмазов». Главным блюдом должен был стать перепелиный шашлык. Сотни тушек натирали вручную специями, начиняли крошечными свежими халапеньо, заворачивали в полоски бекона и намазывали маслом, а затем жарили на открытом огне. И выглядело это все, скажу я вам, неплохо. Непосредственно перед подачей нежные кусочки мяса купались в бордовом винном соусе, удивительно вкусном из-за какого-то секретного ингредиента.
Не довольствуясь одними лишь перепелами, приобретенными в магазине, Бэттлы решили устроить еще и охоту. Так сказать, убить двух зайцев одновременно. В то утро автомобили забирали ранних пташек на дальнее ранчо, где они могли всласть поохотиться на живых перепелов и фазанов.
В 4:28 утра я высунула нос из своего сказочного коттеджа. На улице было еще темно и холодно. Прежде всего поверх теплого белья я надела толстый свитер с круглым вырезом, а потом джинсы и ботинки. На голову я нацепила выцветшую фиолетовую шляпу, отделанную мехом кролика, – моя охотничья шляпа и мой верный талисман удачи. Я схватила свою старую куртку, чехол с дробовиком и тихо выскользнула на улицу, стараясь не разбудить Джулию, а затем пошла по тропинке к сараю.
– Как дела? – спросил пожилой мужчина, откинув на спину шляпу, когда я присоединилась к очереди на завтрак. Он был краснолицым, упитанным, с доброй, как будто у твоего родного дедушки, улыбкой.
– Отлично, спасибо. А ваши?
– Хорошо, – ответил он.
– Вкусно пахнет, – сказала я, и так оно и было.
– Очень вкусно, – согласился он, нюхая воздух.
Впереди на столах с подогревом стояли подносы с угощением. На завтрак нам предлагались буррито, блинчики с черникой, хлеб и мясной соус, бекон, оладьи и самый крепкий кофе на свете. Бэттлы явно не собирались экономить даже на раннем завтраке для охотников.
Стоя в стороне и поедая свое буррито, я осмотрела толпу и быстро поняла, что я тут единственная женщина. Это был Техас, и я знала много женщин-охотниц, поэтому могла только догадываться, отчего другие дамы сочли свои мягкие кровати более привлекательными, чем холодный утренний воздух.
– Меган, присаживайся, – любезно сказал Зак и отодвинулся в сторону.
Я втиснулась между ним и Эндрю, который заметно напрягся.
– Спасибо, – сказала я.
– Привет, Меган, – кивнул Эндрю.
– Эндрю.
Он посмотрел в окно. Зак заметил мой чехол с ружьем.
– Ты принесла свое собственное ружье? – бодро спросил он.
Интересно, у него когда-нибудь было плохое настроение?
– Подарок отца на мой тринадцатый день рождения.
– Мило, – заключил Зак. – А у Джулии есть такое?
– Нет, зато у нее есть бриллиантовые серьги.
Он засмеялся, а потом спросил:
– Так ты действительно охотишься?
Я кивнула: