Читаем Сезон охоты полностью

– Я должен был только доставить деньги в Штаты. И получить за это триста тысяч, двадцать процентов. Этой суммы вполне хватило бы, чтобы здесь обосноваться! Мне бы и с получением статуса беженца помогли, и вообще… Но вы меня ограбили! И не только меня – теперь придется объяснять, куда я дел двести тысяч долларов.

– Ну и объясняйся…

– Поймите, хозяева – очень серьезные люди! В конце концов, даже неплохо, что вы появились… – Аркадий Борисович изобразил внезапно осенившую его мысль.

– А ты думаешь – я стану с ними встречаться? – Тут Виноградов как-то очень по-блатному сплюнул.

– Придется. Если попытаетесь забрать из хранилища деньги. Да, вот еще что… Не дай Боже, произойдет со мной несчастный случай! Машина собьет, или случайные хулиганы подстрелят… И код, и номер карточки меняются автоматически, сразу же.

– Хитрожо-опые вы тут все, с-суки! – Чувствовалось, что агрессор растерян. Очевидно, он не слишком представлял себе банковско-депозитную систему США и готов был поверить словам Шерешевина.

– Это мафия, молодой человек… мафия! Она не прощает, когда кто-то пытается затронуть ее интересы. – Аркадий Борисович решил, что нужная линия нащупана, и принялся развивать успех: – Вы человек смелый, решительный, но… одиночка! Вас сомнут и не заметят.

– Это мы еще поглядим, – возразил Виноградов, но уже без особой уверенности в голосе. Инициатива целиком принадлежала хозяину номера.

– Давайте так… Расстаемся – и сегодняшней встречи не было? С хозяевами по поводу отнятых вами денег я раз берусь сам.

– Ага, конечно! И я для этого сюда тащился… Слушай, не долби мне мозги, ладно? Плевать, кого ты там в России кинул – фирму коммерческую, государство или у братвы общак. Поделись – и живи себе дальше!

– Это не мои деньги…

– Вот упрямый! Если мне их все равно не видать, так ведь живым-то ты мне как раз меньше всего нужен. Уловил?

Аркадий Борисович сглотнул застрявший в горле комок:

– Вас запомнил портье… И вообще!

– Пусть это тебя утешает – на том свете. Не хотелось, конечно, новую жизнь начинать с мокрухи, но…

– Подождите! Нельзя же так сразу… Не могу в наручниках.

– Чего это ты не можешь?

– Есть одна идея. Расстегните! Да не бойтесь вы…

– Ладно. – С видом человека, уверенного в своем физическом превосходстве, Виноградов перевернул соотечественника лицом вниз и поворотом ключа ослабил один из «браслетов». – Дальше что?

– Подайте, вон там, листок бумаги и ручку…

– Это уже лучше! – Майор повернулся, чтобы взять со стола стопку фирменных бланков, и в тот же момент получил не болезненный, но сильный толчок – расстояние между ним и хозяином номера увеличилось ровно на длину ног Аркадия Борисовича. – Ах ты, сука…

Выигранной дистанции недавнему старшему научному сотруднику, «выбравшему свободу», хватило, чтобы добраться до кнопки пожарной сигнализации. Электроника взвизгнула, отозвавшись на всех постах сиреной и световыми бликами.

– Ладно, бля, – я вернусь! – Оба понимали, что риск для Виноградова увеличивается с каждой долей секунды. Убить Шерешевина он бы, может, и успел – но скрыться незамеченным удалось бы вряд ли.

Глядя на замершего в углу с оттопыренными кулаками Аркадия Борисовича, майор шагнул к выходу. Открыл дверь, обернулся:

– Наручник спрячь – болтается…

В коридоре он вежливо посторонился, пропуская спешащих навстречу людей: обитателю номера предстояло серьезное разбирательство с администрацией. Но главное – множество свидетелей, включая портье и бармена, могли под присягой подтвердить, что во время ухода Виноградова постоялец оставался живым.

…Владимир Александрович всегда считал, что лучше с умным потерять, чем с дураком найти. Вот и сейчас – повода для разочарования в Шерешевине не было. Постоялец, конечно же, сам догадался – изобразил пьяного, долго и путано извинялся на ломаном английском и в конце концов выпроводил все-таки сотрудников отеля. Во всяком случае Виноградов услышал уже только последние реплики и мягкий стук закрывшейся за незваными посетителями двери.

Раньше подключиться было невозможно – время требовалось на то, чтобы спуститься, выйти из гостиницы, пересечь улицу и найти в парке подходящую скамейку. Уже на ходу майор вытащил из кармана наушники, надел и нажал на кнопку воспроизведения. Теперь он ничем не отличался от миллионов разновозрастных и разнополых любителей музыки по всем уголкам планеты – оставалось только принять отсутствующе-идиотский вид и начать слегка подергиваться при ходьбе. А уж здесь, в Центральном парке, это выглядело более чем естественно – с индивидуальными плейерами не расставались многочисленные бегуны и любители велосипедов, веселая компания азиатов-тинейджеров и даже мусорщик-негр. Исключение составляли, пожалуй, только совсем уж малые дети и старушки консервативного склада.

Каждый слушал свое… У Владимира Александровича, правда, динамики воспроизводили только звуки, доносящиеся из номера в гостинице напротив – и это было не так весело, как группа «Дюна», но могло принести куда больше пользы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы