Читаем Сезон соблазна полностью

Луиза предложила составить сестре компанию, но Джулия мягко отказалась, поскольку не знала, чем закончится эта поездка, и не хотела, чтобы кто-то был свидетелем ее возможного поражения.

Уже через час после получения известия о местонахождении Джеймса Джулия в сопровождении Симоны отправилась в путь. Провожая ее, леди Оливер, Луиза и тетушка Эстелла пожелали ей удачи и крепко обняли. Лорда Оливера не было дома, поэтому он пропустил это историческое в жизни семьи событие.

– Возвращайтесь сюда, – сказала мать Джулии. – Не вздумайте венчаться вдали от дома. Мы огласим ваши имена и объявим о бракосочетании в церкви Стоунмедоуз, если у виконта не будет специального разрешения на брак.

– Если этот шалопай не получит разрешения на брак, – с угрозой проворчала леди Ирвинг, – то пусть лучше не попадается мне на глаза…

Еще раз крепко обняв племянницу, графиня сказала, что не может долго обходиться без услужливой Симоны, и попросила Джулию не задерживаться.

– Береги себя, – прошептала Луиза сестре на ухо. – Надеюсь, все будет хорошо.

– Я в этом уверена, – улыбнулась Джулия.

Вопреки ожиданиям, путь не показался Джулии долгим. Путешественницы всю дорогу хранили молчание, разглядывая проплывающие за окном пейзажи. Мягкое покачивание кареты не располагало к общению, убаюкивало.

Джулия не знала, о чем в это время думала Симона. Сама она размышляла, что скажет Джеймсу при встрече, прокручивая в голове разные варианты. Следовало ли ей смиренно ждать, когда виконт извинится, или, напротив, предстать перед ним холодной и непреклонной и заставить его молить о прощении? А может, нужно просто броситься к нему в объятия, как велит сердце? Или вот еще вариант: постараться вести себя так, словно ничего не произошло.

Сделав короткую остановку на постоялом дворе, чтобы сменить лошадей и перекусить, путешественницы во второй половине дня прибыли наконец в поместье Николса.

– Как я выгляжу? – спросила Джулия спутницу, когда карета свернула на подъездную дорожку перед усадебным домом.

Джулия заметила, что дорожка посыпана свежим гравием. От рытвин и колдобин, на которых экипаж трясся в прошлый раз, не осталось и следа.

Окинув ее оценивающим взглядом, Симона молча поправила ей прическу и, почистив щеткой подол платья, наконец ответила:

– Не сказать, что безукоризненно, но ничего не поделаешь: дорога есть дорога. Одним словом, сойдет.

Джулия закатила глаза – критические замечания горничной не внушали оптимизма, – но вспомнила слова Луизы, что для любящего мужчины женщина даже в маскарадном костюме томата – королева. И, насколько она знала Джеймса, его не смутило бы ее появление в костюме томата. Во всяком случае, не изменило бы его отношение к ней. Осталось только выяснить, как именно он к ней относится…

Джулия и Симона вышли из экипажа, их встретил дворецкий и проводил в дом. Вышколенный слуга не проявил ни малейшего удивления, увидев двух молодых женщин, приехавших без багажа и выразивших желание увидеть его светлость.

– Не угодно ли пройти в кабинет? – учтиво предложил дворецкий. – Он был недавно переоборудован, и там теперь очень удобно вести беседы на серьезные темы.

Джулия с благодарностью приняла предложение, и дворецкий проводил гостей в кабинет хозяина дома, а затем удалился, сказав, что сейчас распорядится, чтобы им подали чай.

Как только он ушел, Джулия опустилась на стул и закрыла лицо руками. Она по-прежнему не знала, что сказать Джеймсу. Боже правый, вся ее дальнейшая жизнь зависела от этой встречи, а она до сих пор не нашла нужных слов!

От тяжелых раздумий ее отвлекла Симона, дотронувшись до плеча, чтобы привлечь внимание:

– Простите, мадемуазель, но мне нужно найти ванную комнату, чтобы приготовить вам ванну с дороги. Я не помню, где она расположена, поэтому мне, вероятно, потребуется время, чтобы ее отыскать. Пусть мое долгое отсутствие вас не тревожит.

Джулия поняла, что горничная хочет оставить ее наедине с Джеймсом, и нашла в себе силы улыбнуться:

– Хорошо, Симона. Надеюсь, вы не заблудитесь в этом огромном доме.

Горничная сделала реверанс и вышла из кабинета. В ожидании Джеймса Джулия принялась постукивать пятками по ножкам стула, как делала всегда, когда нервничала.

– Почему мне всегда приходится его ждать? – не выдержала она наконец и, вскочив с места, стала расхаживать по комнате.

Через пару минут, немного успокоившись, она огляделась вокруг и невольно воскликнула:

– Как здесь чудесно!

Джеймсу удалось со вкусом и комфортом обставить усадебный дом родового поместья, что он так и не удосужился сделать в своем городском жилище в Лондоне. Стены кабинета были приглушенного синего цвета. Темный деревянный пол устилал абиссинский мягкий ковер более насыщенных тонов. Обстановку составляли удобные кресла, большой уютный диван, секретер красного дерева, шкафы с книгами и письменный стол, на котором лежали счета, бухгалтерские книги и корреспонденция.

Комната была обставлена в подчеркнуто простом, строгом стиле, говорившем о том, что хозяин этого кабинета – мужчина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Праздничные удовольствия

Похожие книги