Читаем Сфера: Один в поле воин (СИ) полностью

Я вернулся в замок в отличном настроении. Ещё бы! Ведь я получил гораздо больше, чем рассчитывал. По приказу лорда Арчибальда, звероморфа, и убитых им магов не предали огню, а доставили в темницу замка. Туда же поместили семь извлеченных из земли наёмников. Бедняги умерли от удушья, наглотавшись земляной пыли. Я не стал светить слугам лорда вторую партию трупов, спрятанную в лесу на севере от замка, так как заодно вскроется повозка с трофеями. Её я хотел переправить в замок сам, но позже, ближе к вечеру, после того, как спокойно помоюсь, пообедаю и немного отдохну. С непривычки и из-за жары, ношение тяжелых доспехов для слабенького, девичьего тела Ризольды стало новым испытанием. Похоже, придется заняться её физическим развитием. Как минимум, зарядка, серия отжиманий, подтягиваний, упражнений на пресс и небольшая пробежка на свежем воздухе каждый день ей не помешает.

Сегодня выяснились новые детали насчет «зыбучих песков». Во-первых, ловушки не исчезали со временем, как в игре, поэтому местным пришлось накрыть их бревнами, чтобы в них не угодили дети и случайные путники. Мне стало совестно за то, что я оставил пару ловушек на дороге к Руизу. В них могли попасть ни в чем не виноватые люди. Во-вторых, удалось установить глубину ловушек. Для двух обследованных, она составила одинаковую величину. Длинная, деревянная жердь уперлась в твердое основание на глубине около трех метров. Крупного монстра или дракона в такую ямку не поймать, однако, я мог бы сделать ловушку многоуровневой, в таком случае, даже огромным монстрам будет сложно из неё выбраться.

После того, как Арчибальда хорошо выкупали и переодели, что, наконец, избавило его от мерзкого, трупного запаха, мы снова встретились в гостиной его замка за поздним завтраком. Теперь Арчибальд был крайне осторожен в выражениях, но всё же набрался наглости высказать мне претензии:

— Леди Ризольда, я, конечно, безмерно благодарен вам за своё спасение, но это по вашей вине меня поранили те жуткие твари. Да, да, я получил проклятие именно благодаря вам. Не будь вы столь безрассудны, посланцы Альянса покинули бы провинцию, удовлетворившись данью, и не напоминали бы о себе до зимы. Вы же обострили ситуацию до предела, тем самым поставив меня и всех жителей Кинвала под удар. Альянс Магов слишком сильный и коварный враг, чтобы вот так открыто враждовать с ним. Мои слуги сказали, что было найдено всего шесть тел, а к нам вышло десять магов. Это значит, что часть из них сбежала и вернется отомстить с большими силами. Если вы хотели защитить меня и провинцию, то нужно было хотя бы довести дело до конца.

— Не беспокойся Арчи, я нашла тела других магов, когда искала монстров, а заодно еще десятка бандитов. Твои люди не слишком хорошо исследовали местность. Вечером я привезу их тела в замок и отправлю туда же, где хранятся остальные. Никто из магов не сбежал. А если кому-то всё же удалось уйти, они теперь десять раз подумают, перед тем, как напасть снова.

— К-хм, к-хм, кстати, об отражении угрозы. Раз уж вы заварили эту кашу, вы обязаны задержаться в замке, чтобы помочь мне отбить новую атаку, пока я не соберу себе новую стражу. Разумеется, я хорошо заплачу вам за помощь.

— Ты только обещаешь, Арчи. Где моя награда за снятие проклятия и десять тысяч серебра?

— Насчет магического ожерелья — вскоре мой казначей вручит вам обещанную награду. Она хранится в особом, секретном месте сокровищницы, поэтому её доставка займет некоторое время, а насчет серебра, то я вам напомню, что смогу выплатить обещанное вознаграждение только после того, как гербовая карета будет возвращена в замок. Чем быстрее вы укажете место, тем быстрее увидите свои деньги.

— Ладно, — согласился я, — но я отправлюсь за каретой вместе с твоими людьми. Не хочу, чтобы в итоге оказалось, что карету они не нашли и поэтому платить ты не будешь.

— Как пожелаете, леди Ризольда, как пожелаете, — ответил Арчибальд и тяжело вздохнул.

Мы приступили к трапезе и всё время, пока мы скребли по тарелкам ножами, разрезая жареное мясо, мужчина мялся и вздыхал, явно желая что-то спросить. В итоге, я не выдержал и сам поинтересовался причиной его игры в молчанку.

— Видите ли, леди Ризольда, — озабоченным тоном, пробормотал барон, — я теряюсь в догадках о причине, по которой вы убили семерых моих стражей и до полусмерти избили капитана Гарольда. Почему вы потребовали посадить его в камеру? У меня и так осталось катастрофически мало надежных и умелых слуг, вы же нещадно истребляете остатки уцелевших. Те двое воинов, что уцелели после вашей расправы, так боялись за свою жизнь, что сразу после возвращения в замок попросили разрешения оставить службу. Мне пришлось удовлетворить их просьбу, так как я никогда не видел Гельмута и Койля такими напуганными. У них руки тряслись.

Перейти на страницу:

Похожие книги