Читаем Шабаш Найтингейл полностью

Вместе они обошли две опоры и приблизились к третьей, ничем особо не отличавшейся от предыдущих.

– Bachelu, Meunier C., Briche, Thouvenot, Merlin, – проговаривал Дрейк сквозь зубы, проклиная каждое имя за потерю драгоценных минут. Как вдруг понял, какое именно прочитал последним… и прямо-таки остолбенел. – Не может быть… Руби, посмотри скорее!

– Merlin… – повторила она с не меньшим удивлением. – Наш Мерлин, Дрейк? Из легенд о короле Артуре?

Дрейк уже чувствовал, как его охватило волнение. Имя английского волшебника на Триумфальной арке в Париже – это ли не знак, который они искали? Рубина осмотрела весь столбец и нашла под ним два высеченных цветка. А еще ниже, на уровне человеческого роста…

– О боги, – выпалила она, указывая пальцем.

Дрейк пригляделся и увидел то же, что и она, – деталь, которой никак не могло быть на арке, связанной с военными победами. Это было крошечное, едва заметное выгравированное изображение соловья.

– Мы нашли его, – улыбнулся он.

Уже догадываясь, что нужно сделать, Рубина задрала рукав пальто, открывая запястье, на котором был застегнут ее амулет-браслет, и накрыла соловья ладонью. Магический свет пробился из-под нее едва заметными серебристыми искорками.

В тот же миг воздух рядом с ними пошел рябью. Пространство под аркой вдруг засияло, заискрилось, хотя простые люди продолжали вести себя как обычно, совершенно ничего не замечая. Для магов же дело обстояло иначе, и Дрейк с Рубиной не верили своим глазам.

Вся Триумфальная арка являлась одним исполинским порталом, ведущим в Элизиум.

<p>Глава 16. Пир во время чумы</p>

Деметре Лоренс не потребовалось много времени, чтобы разыскать Шерла Прамниона и Рицци Альфано. Она послала за ними слуг, которые быстро нашли их в собственных комнатах. И когда подруга в сопровождении бывшего главы Ордена Монтеры показалась в гостиной, Алана с Ричардом все еще находились там, заинтересованные не меньше. Одна лишь бабушка Мари-Лор Бланшар вновь вернулась в кресло у камина, предпочитая вязание расследованию.

По одному виду Патриции Деми поняла, что подруга чем-то озадачена. Пока те шли через всю комнату, до нее долетели обрывки разговора:

– Но вас не было на Нью-Авалоне целые сутки! – возражала Рицци в ответ на слова, явно сказанные мужчиной раньше.

– Смотрю, вы узнавали обо мне, мисс Альфано? – усмехнулся Шерл. – У меня были дела в Лондоне.

– У вас были дела? Но… – Патриция нахмурилась. Однако, заметив, что Деметра смотрит, предпочла не продолжать фразу и наигранно улыбнулась, повышая голос: – Ну и что у вас за важные проблемы, из-за которых стоило посылать за нами, как за чернью?

– Спасение Нью-Авалона. Достаточно веская причина? – колко спросила Деми, глядя, как подруга и Шерл размещаются в соседних от дивана креслах.

– И как я не догадалась, – фыркнула Рицци с таким видом, словно ей было совершенно наплевать на собственный мир. Он, очевидно, занимал ее в эту минуту меньше всего.

– Мы хотели узнать у тебя о твоей семье, Патриция, – примирительным тоном сказал Ричард Хаттон. – А также собирались спросить у вас, мистер Прамнион, о том, куда мог запропаститься амулет Молдвина Бланшара, который передавался в их семье из поколения в поколение.

Рицци и Шерл недоуменно переглянулись. Пришлось рассказать им обо всем, что выяснилось в разговорах в этой гостиной, – о посланиях богов, совпадениях и древних амулетах.

– Все, что мне известно о моей семье, касается только моего проклятия, – вздохнула Патриция, когда Деми и Ричард закончили говорить. – Меня всегда интересовала лишь история «четырех сестер», а большего я не знаю. Мама умерла, рожая меня, а с отцом… отношения у нас были неважные. Вплоть до самой его смерти мы не были близки. Понятия не имею, какие традиции имелись у нас в роду. И тем более не знаю ни о каких амулетах Тринадцати Первых. Обо всем я уже не раз сообщала мистеру Прамниону, которого это отчего-то тоже очень интересует.

– Вам известно об амулетах? – удивилась Деметра, глядя на бывшего главу светлых.

– Юфемия Старлинг как-то упоминала о них вскользь. Однако ничего о письме от Дельфины Бланшар и о том, что она хотела передать амулет своему сыну, я не слышал, – пожал плечами Шерл Прамнион. – Персона матери Юфемии интересна мне гораздо больше. И только члены семей Альфано, Райнер и Бланшар могут пролить свет на эту загадку.

– Он считает, что Азурия Старлинг до сих пор может быть жива, – вставила Рицци.

– Жива? – выдохнула Деми. – Этого еще не хватало! Но как…

– Не торопись, Деметра, – прервал ее Ричард Хаттон, приподняв руку в успокаивающем жесте. – Давайте рассуждать по порядку. Боги назвали нам шесть фамилий. «Райнер, Бланшар, Альфано» и «Рейвен, Старлинг, Найтингейл». И мы уже выяснили немало, осталось только выявить связь между ними.

– Именно семьи Райнер, Бланшар и Альфано напали на семью Азурии Старлинг в восемнадцатом веке. Они сожгли особняк и убили всех, кроме чудом выжившей маленькой Азурии, которая бежала во Францию, – сообщила Патриция. – Я сумела прочитать все в архивах библиотеки, когда встретила там вас, Ричард.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужая дуэль
Чужая дуэль

Как рождаются герои? Да очень просто. Катится себе по проторенной колее малая, ничего не значащая песчинка. Вдруг хлестанет порыв ветра и бросит ее прямиком меж зубьев громадной шестерни. Скрипнет шестерня, напряжется, пытаясь размолоть песчинку. И тут наступит момент истины: либо продолжится мерное поступательное движение, либо дрогнет механизм, остановится на мгновение, а песчинка невредимой выскользнет из жерновов, превращаясь в значимый элемент мироздания.Вот только скажет ли новый герой слова благодарности тем, кто породил ветер? Не слишком ли дорого заплатит он за свою исключительность, как заплатил Степан Исаков, молодой пенсионер одной из правоохранительных структур, против воли втянутый в чужую, непонятную и ненужную ему жестокую войну?

Игорь Валентинович Астахов , Игорь Валентинович Исайчев

Фантастика / Приключения / Детективы / Детективная фантастика / Прочие приключения