Эймс зажег свет и огляделся. Каюта была облицована панелями красного дерева и казалась бесконечно большой. Яркий свет проник в каждый уголок, даже к зеркалу в двери. Несомненно, он находился на яхте, но только… не на «Салли». Он посмотрел на койку напротив. И увидел вечернее платье, небрежно брошенное на аккуратно постланное покрывалословно его кто-то скинул впопыхах. Рядом валялись скомканные нейлоновые чулки и трусики с кружевами.
По полу каталась пустая бутылка из-под виски, а пепельница была полна окурков, добрая половина которых носила следы губной помады. Койка, на которой спал Эймс, выглядела так, словно на ней кто- то в бешенстве перевернул все, что мог перевернуть.
Эймс посмотрел на себя в зеркало, и лишь тогда до его сознания дошло, что он совершенно раздет. Он бросился к двери, надеясь, что за ней находится ванная. Ему показалось, что его вот-вот стошнит. Так оно и вышло.
С другой стороны двери тоже было зеркало. Эймс еще раз внимательно посмотрел на себя. Под глазами — синие круги, подбородок и щеки небриты, на загорелом лице, шее, груди — всюду следы губной помады того же цвета, что и на окурках.
Эймс открыл кран и начал обтирать тело холодной водой, но предательские следы не отмывались. *
Вернувшись в каюту, убедился, что в ней ничего не изменилось. Переборки по-прежнему были облицованы красным деревом, по полу по-прежнему каталась пустая бутылка. Вечернее платье, чулки и трусики все так же валялись на койке.
Свои собственные веши Эймс обнаружил в другом конце каюты, рядом с дверью, на стуле из хрома и красной парусины. Они были аккуратно сложены, поверх аккуратной стопки одежды красовалась его добротная белая капитанская фуражка.
Эймс присел на край койки и стал лихорадочно соображать. Чувствовал он себя отвратительно. Судя по всему, вчера вечером он нализался, однако не мог припомнить, чтобы он пил что-либо более крепкое, чем кофе. Бывали времена, когда он накачивался почти каждый вечер и просыпался на следующее утро в чужой постели. Одиноких женщин, видимо, тянуло к музыкантам. Они выдавали ему авансы, а он не говорил им «нет». Но все это было уже так давно. После того, как Эймс женился на Мэри Лоу, он почти не притрагивался к спиртному и не пускался в авантюры» с другими женщинами. У него не было для этого никаких оснований.
На подушке он заметил длинный светлый волос. Эймс поднял его и задумчиво обмотал вокруг пальца. Что же произошло этой ночью? Что?..
Он добывал наживку и вернулся в гавань довольно поздно. Часа в два ночи. Поставил «Салли» на якорь у дока Билла и проверил, хорошо ли работает вспомогательный мотор, который снабжал живую наживку свежей морской водой.
Потом он подумал, что лучше — выпить ли кофе или сразу улечься спать. В итоге решил, что лучше выпить кофе. А что потом? Что было потом?..
Эймс вытер голову и судорожно сглотнул. Никогда у него не было так. сухо во рту.
Что же случилось потом? Даг
конечно же! Потом на пирсе внезапно появилась миссис Камден.— Привет «Салли»! — г крикнула она.
Эймс посмотрел на волос, который он обмотал вокруг пальца. Это был светлый волос, а миссис Камден была блондинкой, крашеной блондинкой. А от природы она, видимо, темненькая. Это удачливая деловая женщина. Насколько он помнил, она занималась какимИ-то косметическими товарами. Мэри Лоу называла ее типичной карьеристкой.
Эймс неторопливо снял волос с пальца и бросил его на пол. На миссис Камден было белое вечернее платье без плечиков. При ее фигуре плечики были излишни. Он даже^Ьспомнил, о чем тогда подумал. Он подумал, что несмотря на то, что миссис Камден была уже не первой молодости и немножко поувяла, она могла бы сравниться с кинозвездой Джоан Рассел, а кое в чем даже превзойти ее.
В висках Эймса пульсировала кровь. Что же такое он натворил?
Он помнил, что она крикнула: «Привет, «Салли»!
Он ей ответил.* Миссис Камден была немного пьяна, но говорила совершенно ясно и вразумительно. Она поинтересовалась, не возьмется ли он провести яхту Камденов «Морская птица» вниз по Западному побережью до Кейса, потом — по Восточному — до Балтимора, и, если возьмется, то сколько за это попросит. Ее супруг освободится только на следующей неделе, а так как они оба, как говорится, созрели для отпуска, то она и подумала, не совершить ли ей на яхте спокойное путешествие домой.
«Вот так оно всегда и бывает, — с неприязнью подумал Эймс. — Такие яхты, как «Морская птица», всегда попадают не в те руки. Что бы он сделал с такой яхтой, если бы она была в его руках!»
• Бен был прав.
Эймс оторвал взгляд от брошенного на соседнюю койку вечернего платья и вытер пот со лба. Спрашивается только, как же он попал на борт этой яхты.
Многое недвусмысленно свидетельствовало об этом. Имелось немало вещественных доказательств того, что произошло здесь ночью. Теперь Мэри Лоу вправе превратить его жизнь в ад. И он не удивится, если она после всего случившегося бросит его.