Читаем Шаг вперед (СИ) полностью

Этой ночью Гарри спал крепко и без сновидений — сказалась благоприятная смена обстановки. Шум моря убаюкивал, словно колыбельная ласковой матери, которую ему так и не пришлось ни разу услышать в детстве, а если Лили ему и пела когда-то, вряд ли он мог это помнить в силу слишком раннего возраста.

Когда он проснулся, в окно пробивались лучи рассветного солнца, смешивающиеся с голубизной чистого неба. Гарри посмотрел на часы — стрелки показывали восемь утра — довольно рано для воскресного пробуждения. Но он чувствовал себя выспавшимся, поэтому поднялся с постели и оделся. Одновременно чистя зубы и бросая взгляды в окно, где успокоившееся море напоминало огромных размеров синее зеркало, Гарри принял решение пойти прогуляться, пока остальные не проснулись к завтраку.

Выскользнув из своей комнаты, которую ему любезно предоставили Билл и Флёр, он, стараясь не скрипеть ступенями, спустился на первый этаж и вышел в сад. Нос приятно защекотало от близости морской воды, и Гарри с наслаждением стал вдыхать этот ни с чем не сравнимый запах, спускаясь к берегу по пологому песчанику. Оказавшись рядом с водой, он не спеша пошёл около лениво набегающих волн, слушая то приближающиеся, то отдаляющиеся крики чаек, иногда натыкаясь на отмели с лужицами, наполненными зелёными водорослями, ракушками и тиной.

Вскоре ему на пути попался большой плоский камень, отделяемый от морской воды короткой полоской суши. Гарри, поравнявшись с ним, присел, подставив лицо солнцу и лёгкому, едва уловимому ветру. Он закрыл глаза. Ему было настолько хорошо в это утро, что не хотелось ни о чём думать, а просто наслаждаться. Однако спустя какое-то время на его лицо упала тень: кто-то загородил ему солнце. Гарри открыл глаза и, посмотрев против света, увидел прямо перед собой женскую фигуру. На миг ему померещилась Джинни, но, конечно, он обознался. Перед ним стояла Гермиона в своём синем сарафане, бывшем на ней в его День рождения, державшая в руках какую-то небольшую ношу. Ворвавшиеся воспоминания о Джинни вызвали у Гарри досаду, которая немедленно отразилась на лице.

- Доброе утро, Гарри. Я проснулась и постучалась к тебе, но ты не открыл, и подумала, что ты ещё спишь. Но, вернувшись к себе, увидела в окно твою фигуру, идущую по берегу, и решила присоединиться. - Тут Гермиона заметила хмурое выражение Гарри. - Но если ты хочешь побыть один — я могу уйти.

- Нет, что ты, я рад тебе. - ответил он, морщась. Гермиона сдвинулась со своего места, и яркое солнце вновь ослепило его.

- Я захватила с собой термос с кофе и круассаны. - она указала на свои руки, в которых Гарри разглядел небольшую металлическую ёмкость, а также бумажный пакет. - Подумала, что можно устроить завтрак на свежем воздухе.

- Тогда, иди сюда. - Гарри немного отодвинулся и похлопал правой рукой по тёплому камню.

Гермиона подошла и присела рядом. Она протянула ему термос, и Гарри, открутив широкую крышку, налил в неё дымящийся кофе. Сама она, тем временем, положила на колени свой свёрток и аккуратно развернула его. Запах моря смешался с ароматом кофе и свежей выпечки. Гарри понял, что и вправду голоден, поэтому с удовольствием принял из рук Гермионы воздушный круассан, и они, наблюдая за немногочисленными барашками, стали поглощать свой нехитрый завтрак.

Когда с трапезой было покончено, Гермиона положила на песок рядом с камнем опустевший пакет и термос.

- Может, прогуляемся? - предложила она.

- С удовольствием.

Взглянув на него, Гермиона просияла счастливой улыбкой, а затем, наспех сбросив свои босоножки и оставив их здесь же — у импровизированной скамьи — побежала к воде. Подойдя к ней, она встала на влажный песок в ожидании, когда неспешная волна подкрадётся к ней.

- Вода замечательная! Такая прохладная! - воскликнула она весело. А затем пошла вдоль берега, забавно шлёпая по мелководью.

Он рассматривал её так, словно видел впервые в жизни — каким-то новым, одновременно удивлённым и изучающим взглядом пока она, пройдя значительное расстояние, не обернулась и не посмотрела на него вопросительно. Тогда Гарри, повоевав немного со шнурками, стянул с себя кроссовки, и закатав джинсы, встал с камня и последовал за ней.

Вода и впрямь была очень приятной. Приближаясь к улыбающейся Гермионе, он вновь ощутил то странное чувство, которое у него возникло на Дне рождения в доме друзей: словно что-то мягкое и тёплое обволакивает его, накрывает с головой, влечёт за собой куда-то вдаль, в неведомые просторы, где непременно будет хорошо и спокойно.

Когда он поравнялся с ней, они молча пошли вдоль берега, иногда соприкасаясь плечами. Волосы Гермионы слегка развевались от временами налетавшего ветерка.

- Как ты думаешь, местность может оказывать исцеляющее воздействие на человека? - первой нарушила молчание Гермиона и остановилась. Она повернулась к морю лицом и сделала несколько шагов вперёд, глядя на сияющий горизонт.

- Конечно, может. - ответил Гарри, подходя к ней.

Они немного помолчали.

- Я всегда хотела жить у моря. - сообщила Гермиона, обхватив себя руками.

- Я тоже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Услышанные молитвы. Вспоминая Рождество
Услышанные молитвы. Вспоминая Рождество

Роман «Услышанные молитвы» Капоте начал писать еще в 1958 году, но, к сожалению, не завершил задуманного. Опубликованные фрагменты скандальной книги стоили писателю немало – он потерял многих друзей, когда те узнали себя и других знаменитостей в героях этого романа с ключом.Под блистательным, циничным и остроумным пером Капоте буквально оживает мир американской богемы – мир огромных денег, пресыщенности и сексуальной вседозволенности. Мир, в который равно стремятся и денежные мешки, и представители европейской аристократии, и амбициозные юноши и девушки без гроша за душой, готовые на все, чтобы пробить себе путь к софитам и красным дорожкам.В сборник также вошли автобиографические рассказы о детстве Капоте в Алабаме: «Вспоминая Рождество», «Однажды в Рождество» и «Незваный гость».

Трумен Капоте

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика