Узнав об этом, аш-Шидйак послал в Лондон письмо с критикой перевода ат-Тутунджи. На заседании 20 марта 1844 г. переводческий комитет принял сторону митрополита, расценив критические замечания аш-Шидйака как «несущественные». Конфликт длился несколько лет, спор между переводчиками был передан на рассмотрение жившему на Мальте епископу Гибралтара и Мальты. Но поскольку аш-Шидйак пригрозил опубликовать свою переписку с комитетом в мальтийской газете и выполнил угрозу, комитет прервал с ним всякие отношения[22]
. А Атанасиус ат-Тутунджи сделался главной мишенью саркастических выпадов аш-Шидйака — в «Шаг за шагом» он осыпает его ругательствами и приписывает ему сочинение некоей книги «Пыль от перетряхивания глупостей».Оказавшись в очень трудном финансовом положении, аш-Шидйак намеревался вернуться в Египет и уже отправил туда жену и детей. Но ситуация неожиданно изменилась. Переводческий комитет при «Обществе по распространению христианских знаний» все-таки не оставил без внимания критику аш-Шидйаком перевода ат-Тутунджи и отдал его на рецензирование компетентным арабистам. Те подтвердили справедливость замечаний аш-Шидйака. Профессор Тринити-колледжа в Кембридже доктор Сэмюэль Ли, которому было поручено довести до конца проект перевода «Книги общих молитв», предложил привлечь к нему аш-Шидйака как «знающего лингвиста». Переводческий комитет, поколебавшись, согласился. Отношения с аш-Шидйаком были восстановлены через епископа Гибралтара и Мальты. Фарис вернул жену с детьми из Египта на Мальту, а сам отправился в Лондон. Перевод был завершен и отредактирован за восемь месяцев. В отчете переводческого комитета о работе за 1846 год выражается «большое удовлетворение научными познаниями аш-Шидйака и усилиями, приложенными им в работе», и отмечается, что «его вознаграждение было повышено с 10 до 12 гиней в месяц, был выплачен гонорар в размере 25 гиней и оплачены расходы на дорогу». Перевод был опубликован в Лондоне в 1850 г.[23]
Второе посещение аш-Шидйаком Туниса состоялось в конце 1846 г. благодаря еще одной касыде-панегирику бею Ахмаду, написанной по случаю визита бея во Францию — в ней аш-Шидйак подражал знаменитой касыде Ка‘ба ибн Зухайра (VII в.) «Плащ» («Ал-Бурда»). Во время этого пребывания в Тунисе, куда автор вместе со всем семейством был доставлен по приказу бея на военном корабле, он теснее сошелся с ближайшим помощником бея-реформатора Ахмада Мустафой Хазнадаром. Хазнадар стремился быть постоянно в курсе новейших тенденций европейской политики и предложил аш-Шидйаку информировать его обо всех новостях, публикуемых в европейской прессе и исходящих из других источников. За это ему было установлено определенное вознаграждение, которое выплачивалось даже после того, как аш-Шидйак переселился в Стамбул и стал издателем газеты «Ал-Джава’иб»[24]
.Вернувшись из Туниса на Мальту, аш-Шидйак получил место преподавателя в правительственном колледже и еще одно — в протестантском колледже Сан-Джулиан, а также давал частные уроки арабского языка. Наконец у него был стабильный заработок, и он мог не волноваться за свою семью и жить на широкую ногу.
Но в 1848 г. аш-Шидйак вновь получил приглашение от «Общества по распространению христианских знаний» приехать в Англию для перевода полного текста Библии под руководством доктора С. Ли[25]
. Предложение было слишком заманчивым и лестным для аш-Шидйака, чтобы он мог от него отказаться, тем более, что ему разрешалось привезти с собой семью. Именно тогда у него возник замысел написать книгу и изложить в ней все свои впечатления и мысли о Европе, и он начал собирать необходимые материалы и литературу. В результате была написана книга «Открытие неизвестного о науках Европы» («Кашф ал-мухабба’ ‘ан фунун ’Урубба»). Многое из нее затем вошло в «Шаг за шагом».В сентябре 1848 г. семейство аш-Шидйаков добралось до деревни Берли (в Гемпшире), где жил доктор Сэмюэль Ли. Жизнь в этой деревне подробно описана — от лица жены героя ал-Фарйакиййи — в «Шаг за шагом». Там же супругов постигло большое горе — умер от дифтерии двухлетний сын Ас‘ад. Элегическую касыду, написанную на смерть сына, ‘И. ас-Сулх называет лучшей из элегий аш-Шидйака.