— Сейчас, — Гарри выудил из-под сброшенной в кресло мантии волшебную палочку. — Пока только на час, хорошо? А потом Сириус даст постоянное, если нужно.
— Пока достаточно и этого, — Люциус с интересом смотрел на Гарри, который выписывал палочкой замысловатые пасы.
Воздух вдруг зазвенел, по стенам пробежались серебристые искры.
— Можешь звать. Это помещение открыто для нее на час.
Люциус кивнул и негромко произнес:
— Диди?
С негромким хлопком в комнате появилась слегка удивленная домовиха, которая сразу же преданно посмотрела на Люциуса:
— Хозяин звал?
— Диди, ты не могла бы принести мамины книги? Пришло время познакомиться с наследством.
Эльфийка расплылась в счастливой улыбке и исчезла, чтобы вернуться со стопкой старинных книг.
— Спасибо, Диди, — Гарри помог домовихе сгрудить ношу на кровать.
— Можешь идти, — кивнул эльфийке Люциус.
— Книги зачарованы на тебя, — сказал Гарри, открыв потрепанную обложку верхнего фолианта. — Впрочем, я и не сомневался. Они настолько древние…
— Этой больше тысячи лет, — бережно погладив обложку, ответил Люциус.
— Откуда ты узнал?
— Они… словно разговаривают со мной, — пожал плечами Малфой.
— Ладно, читай, а я пойду в нашу библиотеку, помогу папочкам с поиском.
Гарри поднял голову Люциуса, мягко прижался своими губами к его губам и, улыбнувшись, скрылся за дверью.
Малфой полистал первую из книг и отложил ее в сторону — информация была интересной, но не в данный момент. Вторая книга была написана на кельтском, но небольших познаний Люциусу хватило, чтобы отложить и ее. Только пятая книга, название которой было фактически стерто, вызвала у Люциуса острый интерес. Текст был написан от руки, весьма витиеватыми фразами. Писала явно женщина, судя по лирическим отступлениям и упоминаниям личного опыта.
С трудом продираясь через завитки почерка и стиля написания, Люциус добрался до раздела «Знаки истинному провидцу о правдивости и ложности увиденного».
Знаков было немало, но Люциус уже немного подзабыл мелкие детали видения, чтобы говорить с уверенностью. Учитывалось все: цвет, его насыщенность, звуки, детали окружающего мира или их отсутствие и многое другое. Скорее всего, опытный пророк все это научен замечать, использовать так называемые «якоря» прошлого и будущего, но Люциус этим опытом не обладал. И после нескольких часов, проведенных в попытке следовать советам далекого предка, он мог сказать только одно — часть видения была истинной, а часть — навеяна его собственными мыслями. То есть, что-то помог увидеть открывшийся вдруг дар, а что-то Люциус ХОТЕЛ увидеть.
Но это понимание не приблизило его к ответу на вопрос.
Ответ, пусть частичный, дала другая книга — «Истинное толкование истинных видений». Писала снова женщина, но другая. Да и стиль изложения существенно отличался. Он был лаконичным, даже суховатым, но понятным.
Разбирая по крохотным деталькам свое видение, Люциус пришел к выводу, что появление Волдеморта из Гарри вовсе не означало гибель последнего физически. Но вот психологические изменения были бы фатальными для самого Поттера и его семьи. То есть, это все должно было случиться через много лет. И чем больше на тот момент будет активных крестражей, тем сильнее и быстрее будут проходить изменения.
Люциус отложил книгу и лег, прикрыв глаза. Вдруг на его губах расцвела слабая улыбка: дети, присутствующие в видении, действительно будут в их будущем.
Когда дверь открылась, Малфой даже не изменил положения тела — каким-то десятым чувством он узнал Гарри. Поттер плюхнулся рядом, затормошил, пощекотал, навалился с поцелуями. Что-то в душе Люциуса дрогнуло, раскатилось горячими угольками по венам, и уже он сам вдавил довольного Поттера в матрас и зацеловал до опухших губ и головокружения.
— Вауу! Еще хочу! — Гарри засмеялся, когда сумел перевести сбившееся дыхание.
— Целоваться? — Люциус встряхнул волосами, накрывая ими лицо Гарри.
— Да! Ппфф!
И они целовались до тех пор, пока коварная кровать не сбросила их, неосторожно подкатившихся к краю, на пол.
— Так, хватит баловаться, — сурово заявил Гарри, поднимаясь с пола и потирая голую задницу.
Люциус оглядел себя и удивился: он совершенно не помнил, когда и как они успели раздеться.
— Да, нужно поговорить с Сириусом и Северусом о том, что я понял, — Люциус тоже поднялся и попытался прикрыть руками поднявшийся член. Было неудобно, некомфортно, но если Гарри передумал…
— С этим успеется, — Гарри толкнул его на кровать. — Под баловством имел в виду поцелуйчики.
— Чем они тебе не нравятся? — Люциус даже выдохнул с облегчением: Гарри все же планирует продолжить.
Вместо ответа Поттер бесцеремонно задрал его ноги к ушам и нырнул куда-то вниз между ними. Люциус сдавлено захрипел-застонал, понимая, что глаза у него сейчас совершенно неаристократично выпучены от удивления. Если к губам Гарри на своем члене он уже привык, то к языку между ягодиц его никто не подготовил.
Люциусу показалось, что каждый волосок на его теле встал дыбом, а нервные окончания функционируют только там, где орудует языком Поттер, не имеющий стыда.