Читаем Шах-наме полностью

Так целый год прошел с того событья,Не ведали в Иране винопитья,А если шах сзывал на пир гостей,То лишь для звуков древних повестей.Но вот сапожник, юный и влюбленный,Взял девушку зажиточную в жены,Однако не справлялся с тем трудом.Скорбела мать о сыне молодом.Она вина припрятала немного.Сынка позвав к себе, сказала строго:«Семь полных чаш, мой сын, ты осуши,Исполнится мечта твоей души.Рудник хорош, но рудокоп, не скрою,Работает не войлочной киркою!»Испил, — окрепли силы у него,Сильнее стали жилы у него!Он осмелел, прошла его истома,Вошел, отверстье сделал в двери дома.Был труд ему приятен, не тяжел,И радостный он к матери пошел.Меж тем дрожали улицы от страха:Покинул грозный лев зверинец шаха.Сапожник пьян, все тленно для него,И море по колено для него!Вскочил на льва, в свою победу веря,Вскочил и за уши схватил он зверя.Был сыт в то время этот лев-беглец,Он — снизу, сверху — молодой храбрец.Меж тем служитель, взяв аркан и путы,Стремглав бежал, ища, где хищник лютый.И что же? Видит чудо на земле:Смельчак сидит на льве, как на осле!Слуга явился во дворец и смелоБахраму рассказал про это дело,О чуде рассказал, что видел сам,С трудом поверив собственным глазам.Был удивлен Бахрам таким рассказом,Призвал мобедов, чей известен разум,Сказал: «Узнайте, от кого свой родСапожник этот молодой ведет,—Наверно, витязями были предки,Что ж, подвиги для витязей не редки!»Пошли, нашли и допросили мать,Надеясь храбрость в знатности признать.И мать, конца не видя разговорам,Предстать решила перед царским взором.Сперва хвалу Бахраму вознесла:«Живи, не зная дням своим числа!Мой сын женился, мальчик неумелый,Он стал хозяином, еще незрелый:Тростиночка для дела не годна.«Как слабость устранить?» — скорбит жена.Вино ему дала я наудачу,—Никто не ведал, что вино я прячу.Зарделся лик его, окрепла трость,Безвольный войлок превратился в кость.Отец его — сапожник, дед — сапожник,О всех спроси — один ответ: сапожник!Лишь тем он знатен, что испил вина.Прости, о шах, на мне лежит вина».Властитель рассмеялся: «ПовсеместноДа станет эта повесть всем известна!»Мобеду он сказал: «Пусть пьют вино,Оно дозволено, разрешено.Пусть столько пьют, чтобы, на льва воссев,Скакали — и не сбрасывал их лев!»Воскликнул шах, чьи доблестны деянья:«Вельможи в златотканом одеянье!Вы пейте в меру. Хмелем зажжены,Вы думать о последствиях должны.Вы после пира вовремя засните,Иначе вред себе вы причините».<p>Рассказ о том, как мобед Бахрама разорил селение и потом вновь его благоустроил</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература