Читаем Шахнаме. Том 1 полностью

Служанки оставили царскую дочь,За дело взялись, чтобы делу помочь.В парчу нарядились, гирляндами роз Украсили темные волны волос И вместе выходят на берег речной,Красою и свежестью споря с весной.Стоял первый месяц весенней поры;За речкой раскинулись Заля шатры.Вдоль берега девушки стайкой идут,5620 О славном Дестане беседы ведут;Срывают цветы на прибрежных лугах,Лицом, как цветы, и с цветами в руках. Цветущей поляной идя впятером,С державным они поравнялись шатром.Заль, с трона взглянув, вопрошает: «Кто там Пришел поклониться весенним цветам?» —В ответ приближенные богатыря Сказали: «Из замка Мехраба-царя Служанки на луг за дарами весны 5630 Пришли от кабульской царевны-луны». Услышал Дестан, и взыграла душа.Сошел он с престола, любовью дыша,И к берегу с юным рабом поспешил,Блистателен, полон отваги и сил.Служанок за речкой увидел Дестан;Подать повел он свой лук и колчан,Готовясь охоту начать. Вдалеке Заметил он диких гусей на реке.Раб юный, стрелой оснастив тетиву,5640 Лук в левую руку дал витязю-льву.Тот криком охотничьим птицу спугнул,Стрелу оперенную в стаю метнул,И рухнула птица, стрелой пронзена;Окрасилась кровью речная волна.Заль молвил рабу: «Переправься скорей,Потом возвращайся с добычей моей».И тот, переправившись вмиг на челне, Направился к девам, подобным весне.Одна из служанок, свежа и мила,5650 Беседу с красавцем-рабом завела:«Кто он и уделов каких властелин Тот грозный, подобный слону исполин?Как ловко спустил он стрелу с тетивы!С ним в битве врагу не сносить головы. Наездника мы не видали досель,Кто стрелы пускал бы искуснее в цель».Раб молвил ей, палец к устам поднеся:«О князе моем так судачить нельзя.Сын Сама он, в царство Нимруз ему дан.5660 Его называют владыки — Дестан.Под солнцем бойца ему равного нет,Знатнее и краше не видывал свет».Служанка ему отвечала, смеясь:«Зря так говоришь. Хоть прекрасен твой князь, Есть в замке Мехраба царевна-луна,Затмит и Дестана красою она.Стан — тополь, лоб — кости слоновой белей;Из мускуса косы короной у ней.Глаза — как нарциссы, двум аркам-бровям 5670 Опорою служит точеный калям[218].Лик ясен, во взоре истома, дурман; Румянец ее — словно вешний тюльпан. Любой завиток душу в рабство берет;Как сердце стесненное, крохотный рот[219]; Едва пробивается вздох сквозь уста. Соперниц не знает ее красота.Не зря мы сюда из Кабула пришли, — Увидеть владыку Забула пришлиЗатем, чтобы этим кораллам-устам 5680 Приникнуть к дестановым алым устам. Назначено небом, угодно судьбе,Чтоб Залю супругой была Рудабе». Услышав такую отрадную весть,Раб юный зарделся от радости весь,И ликом сияя, хорош, как весна,Он вымолвил: «Солнцу под пару луна». Создавший обычай супружества рок Любовный огонь в каждом сердце зажег. Замыслит он любящих двух разлучить — 5690 С ним спорить напрасно: разорвана нить. Рвет узы он явно, связует тайком,Давно искушенный в одном и в другом, Коль витязь супруги себе не возьмет, Исчезнет со света прославленный род.А тем, что одних дочерей лишь плодят, Насмешек грозит нескончаемый град. Орлица, что яйца в гнезде нанесла, Такую услышала речь от орла:«Коль выведешь самок одних из яиц,5700 Навеки угаснет мой род среди птиц»[220].С улыбкой вернулся прислужник-юнец. Спросил его Заль, именитый боец:«Что скажешь, какому известию рад? Сверкнул отчего жемчугов твоих ряд?»Поведал о слышанном раб молодой,И витязь могучий воспрянул душой.Он к девушкам вновь посылает слугу:«Еще попроси их побыть на лугу.Пусть, маков нарвав, дожидаются там,5710 Пока не прибавим алмазов к цветам.Еще во дворец им не время: отнесть Царевне им надобно тайную весть».Динары, алмазы велел он подать,Одежд златотканных потребовал пять,Затем повелел он все это пяти Прислужницам юным тайком отнести.И слуги отправились юноше вслед,Неся луноликим дары и привет.Подарки вручили они, говоря:5720 «От Заля, великого богатыря».Шепнула служанка рабу: «Если речь От чуждых ушей пожелаем сберечь — Беседовать надобно с глазу на глаз;Где трое иль четверо — все напоказ.Чтоб в тайну чужим не проникнуть глазам, Пусть витязь к рабыне пожалует сам». Шептались служанки, лицом просветлев: «Попался в ловушку воинственный лев! Заль мил ей, и Залю царевна мила.5730 Счастливая, видно, судьба их свела». Пришел черноокий наперсник вождя, Хранитель сокровищ и вестник вождя;Про все, что слыхал он на той стороне, Поведал воителю наедине.И Заль к приближенным царевны на луг Отправился сам, без доверенных слуг. Кумиры Тараза, свежи, как бутон, Приблизясь, отвесили низкий поклон.И стал их усердно расспрашивать князь,5740 Все знать о прекрасной царевне стремясь — Про поступь, и речь, и насколько умна,И впрямь поклоненья достойна ль она? «Одно за другим все скажите, как есть,Не вздумайте ложью глаза мне отвесть. Коль правду я в ваших словах усмотрю, Дарами богатыми вас одарю.А если во лжи заподозрю хоть раз,Слонам своим под ноги брошу я вас».Со щек у прислужниц тут розы сошли,5750 Пред Залем склонились они до земли.Одна, что годами моложе была,Отважно с владыкою речь завела.Сказала она: «Изо всех матерей,Среди благородных и знатных семей Второго, как Сам, не родить ни одной — Такого достойного, с чистой душой.Не сыщешь и вровень тебе удальца, Всесветного богатыря и бойца.Но так же и царская дочь Рудабе 5760 Не знает на свете соперниц себе.Вся — роза и ландыш с макушки до пят;И очи, как звезды Йемена, блестят[221]. Пьянит, как вино, ослепительный лик,А волосы — благоуханный родник.Сказал бы ты, деве пленительной дан Губительный, неотразимый аркан.Блестящие кудри, струясь до земли, Кольчугой красавице стан облекли.На ней благовонный, роскошный наряд,5770 На ней самоцветы и лалы горят.Кумиров Китая затмила б она;Бледнеют пред нею звезда и луна».Дослушав ту речь, описаньем пленясь, Приветливо молвил прислужнице князь: «Прошу, помоги мне, поищем пути,Как витязю в гости к царевне придти. Любовь мое сердце томит все сильней,Горю я желаньем увидеться с ней».Сказала служанка: «Коль дашь нам приказ, 5780 К прекрасной в чертог поспешим мы тотчас. Всесветного витязя разум и лик,И как говорит, и как сердцем велик, — Распишем, рассказами в сеть завлечем,И, право, ее не обманем ни в чем.В силки попадется ее красота,С устами Дестана сольются уста.Быть может, угодно тебе, храбрецу, Вечерней порою прийти ко дворцу.Аркан свой закинешь, на выступ надев:5790 Не так ли за ланью охотится лев.Увидишь, прекрасна она или нет; Блаженства достигнешь, приняв наш совет». Заль-витязь вернулся к шатру своему,И годом та ночь показалась ему.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги