Читаем Шальные миллионы полностью

— Не волнуйся, дядюшка. Деньги у меня свои, заработанные, — отмывать не надо. Никак ты не поймешь, что время теперь иное, не то, что ваше. Денег ныне у кого пусто, у кого густо. Богатые в почете — на них ставку делают, они, мол, только и способны наладить жизнь.

— Раньше-то пришел бы человек из милиции, вроде тебя вот, и спросил бы: «Где деньги взял на такую покупку?»

— Раньше и поговорочка была: «Не пойман — не вор». Я бы и в прежние времена отчитался. Мне большие деньги за работу платят. Мы зарплату получаем от государства, а гонорары — от клиентов. Клиенты же мои сплошь жулики и миллионеры, — с них и кожу содрать не жалко.

На этом все и успокоились.

Дядюшка, оглядывая комнату, говорил:

— Ты посмотри, племянничек, какая чистота кругом. И цветы в вазах, и скатерть новая, занавесочки. А все Аннушка, добрая душа. И сестра медицинская ко мне приходила, массаж делала, — тоже Анюта позвала. Спасибо вам, ребята, мне после массажа лучше становится. Боль отпускает.

— И хорошо, дедушка, — сказала Анюта, — и кушать ты будешь вовремя, диету наладим. Полина Тимофеевна как на работу к нам приходить будет.

Втайне от него Анюта обо всем договорилась с Полиной Тимофеевной и деньги наперед дала. И еще сказала, что для двух ее девочек тетради и учебники купит, и портфели новые, и зимнюю одежду.

За ужином дотемна засиделись. Костя вышел на улицу подышать свежим воздухом. Август отсчитывал последние денечки, а дыхания осени на берегах Невы не слышалось. Жарким выдалось это лето, и на редкость теплые, тихие и сухие дни стояли накануне осени. Гуляя, Костя не заметил, как очутился в лесу, углубился в чистую и светлую, любимую им с детства березовую рощу. Нелегкие думы теснились в его голове: завтра он должен начинать операцию, а у него не было не только стройного плана, а и даже каких-либо дельных мыслей. «Плохой ты Шерлок Холмс, — думал о себе в третьем лице, — и зря Старрок сделал на тебя ставку в такой крупной игре». А что игра крупная, он не сомневался. Ведь музей-то — центр, куда со времен революции стекались фамильные драгоценности знати и всех царских семей. В народе давно идут дурные слухи о разграблении музея, и Регина Бондарь, с виду невинная старушка, конечно же, главная, пружина в этом дьявольском механизме. Но как к ней подступиться? За полстолетие она и ее владыки наладили хитроумный надежный механизм хранения ценностей, старуху можно убить, расчленить на части, но сокровища не изымешь.

Старая ведьма опасна. Она, если заподозрит неладное, примет любые меры. Ей стоит пальцем шевельнуть, и тебя не станет, ты ухнешь в омут, как ухнул всесильный самонадеянный Тариэл.

Думы, одна другой безысходнее и мрачнее, лезли ему в голову, и он не видел в конце длинного и темного тоннеля ни малейшего просвета. Уж ему являлись мысли объявить себе отставку, но тут же в глубинах сознания вскипало самолюбие: «Шерлок Холмс все мог, а я не могу. Ну нет, сдаваться не торопись».

Светила полная луна, и между берез в ее синеватом свете он вдруг различил силуэт человека, — он будто бы перебежал от одной березы к другой. «Мафия! — прострелила мысль. — Соперничающая мафия! Они знают о моем задании, решили меня захватить. Может, и устранить с дороги. Ах, я глупая башка! Пошел в лес и не подумал».

Встал за ствол большой березы. В кармане в специальном пакете было несколько влажных повязок на рот и нос на случай применения газовых баллончиков. Вынул свой баллончик — сильный, парализует в мгновение и укладывает на три-четыре часа. Нащупал в кармане пистолет. Слух обострился, и он ловил каждый шорох. Ага! Шаги. Совсем рядом. Вот и тень человека. Это уже второй. Их много!

Опустился на колени, лег пластом, на живот. Тихо пополз в сторону густо темнеющих кустов, — видимо, орешника. Полз все быстрее и оглядывал лес, каждое дерево. Вдруг у них собака! Но нет, собаки, кажется, не слышно. И они его потеряли, они сами его боятся.

Забравшись в кусты и почувствовав себя в относительной безопасности, продолжал напряженно размышлять, кто да с какой целью его выслеживает, какие силы вступили в игру и откуда их направляют. Одно он знал наверняка: за ним охотятся, старуха, сидящая на куче золота, — в осаде. И охоту на нее ведет не одна, а может, и две, и три мафии. И тут кавказцы! У них носы длинные, и сюда успели их сунуть. Но Старрок! Как он мог выдать их тайну?

И хотя им овладел нешуточный страх, он зорко оглядывал лунные пятна между деревьев, — не прошмыгнет ли тень? Не зашуршит ли трава под ногами? Осторожно выбрался из зарослей, уже видел знакомый силуэт крайней на поселке дачи, знал, что возле нее с противоположной стороны — пруд, а за прудом густой, почти непроходимый лес. Он там не однажды собирал грибы и знал, где и как укрыться, и как незаметным пробраться к дому дяди Васи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский роман

Суд идет
Суд идет

Перед вами книга необычная и для автора, и для его читателей. В ней повествуется об учёных, вынужденных помимо своей воли жить и работать вдалеке от своей Родины. Молодой физик и его друг биолог изобрели электронно-биологическую систему, которая способна изменить к лучшему всю нашу жизнь. Теперь они заняты испытаниями этой системы.В книге много острых занимательных сцен, ярко показана любовь двух молодых людей. Книга читается на одном дыхании.«Суд идёт» — роман, который достойно продолжает обширное семейство книг Ивана Дроздова, изданных в серии «Русский роман».

Абрам (Синявский Терц , Андрей Донатович Синявский , Иван Владимирович Дроздов , Иван Георгиевич Лазутин , Расул Гамзатович Гамзатов

Поэзия / Проза / Историческая проза / Русская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия