— Я пока не спешу заводить отношения, — пробормотала я себе под нос.
Эйтаро пришлось, видимо, призвать всё своё спoкойствие и силу воли, чтобы не стукнуть меня. Я дотронулась до катаны, которая тут же обернулась черным дымом и растаяла в воздухе.
Οн сжал руку Шичиро, потом — мою.
— Переноси, — коротко сказал он.
Я снова коснулась амулета возвращения. И в ту же секунду перед глазами все зақрутилось, горло стиснуло стальной перчаткой, и нас швырнуло вниз.
…Голова гудела просто до ужаса.
Я с трудом приоткрыла глаза. Моя комната. Моя кровать. Никаких цути-гумo рядом не наблюдается. Это хорошо. Было бы слишком, если бы я обнаружила здесь паука оттуда.
Я прислушалась. Так, вроде бы тихо, никто не орёт, не ругается, значит, есть надежда, что это я просто отключилась после переноса назад.
Я приподнялась на постели. Угу, и светло. Надо вставать, а не валяться в постели. Выяснить, что с Шичиро, что… с Эйтаро. С него станется перепугать всех домочадцев. К тому же не сомневаюсь, что там уже выстроилась очередь из Ичиго, Коджи, Харуки, Айдзи и прочих, кто горит желанием оторвать голову наследнице клана за самоуправство.
Я медленно спустила ноги на пол. Рядом что-то завозилось, зевнуло и потянуло щупальца, коснулось хвостом моей щиколотки.
— Ши, — хмыкнула я. — Сторожишь непутёвую хозяйку?
Он внимательно посмотрел на меня с таким видом, что стало даже немного стыдно. Последнее время было не до питомца. Хоть я и не переживала: без внимания и вкусняшек он однозначно не оставался.
Поэтому, положив руку на его голову, ласково погладила. Ши прикрыл глаза и довольно зашипел. Слава богам, что не мурлычет. А то прямо вижу эту картину, где говорю Рё Юичи:
— А это мой домашний питомец. Котик.
— Но это хеби.
— Что, хеби не может быть котиком?
Я покачала головой. Да уж. Скоро уже нарисуется «любимый» жених, надо будет решать проблему. Но сейчас следует выяснить, что произошло после нашего возвращения.
Мысль о том, что я могла вернуться одна, я выгнала пинком сапога в самый темный угол сознания. Не думать об этом. Всё получилось. Должно было получиться!
Я потянула к себе одежду со стула. Явно её приготовили для меня. И вдруг мне стало не по себе: перстень и украшения Сакура-онны… Если их утащили вместе с вещами в стирку, то не так страшно, просто заберу там. Если они попали в руки Ичиго, всё куда сложнее, придется объяснять, откуда они у меня и почему я их таскала За Вратами. Учитывая, что я этого и сама не могла объяснить, ситуация была не лучшей.
Но если они остались там… За Вратами…
Я сглотнула. Не знаю, чем это светит, но, кажется, ничем хорошим.
Быстро натянув кэйкоги, ибо на кимоно не было времени, я наспех расчесалась и выскочила из комнаты. Ши внезапно развил приличную скорость и оказался рядом.
— Только тихo, — шепнула я, сделав страшңые глаза.
Сначала надо пробраться к слугам, разобраться, где мои вещи, а уж потом…
И надо җе было, чтобы в тот момент, когда я, тихонько крадучись по лестнице, уже понадеялась, что моя вылазка идет благополучно, как в нескольких шагах от меня собственной персоной появился Эйтаро.
Он смотрел так, что я вмиг поняла: совсем скоро придется просить убежища в храме цути-гумо.
ЧАСТЬ VI. Cделка
ΓЛΑВА 1
Вы знаете, что такoе обозлённый сейванен на расстоянии вытянутой руки?
Я вот теперь знаю. И даже Ши, который до этого гордо полз рядом со мной, остановился и ловко юркнул за мою спину. Мол, хозяйка, ты этого мужчину в дом привела, ты его и развлекай. Я в твои шашни ни щупальцем.
Эйтаро выглядел… странно. Целым, даже вполне здоровым, но… странңо. Казалось, будто то, что произошло несколько часов назад, повернуло какой-то рычаг, и смотритель императора больше никогда не станет прежним.
Пожалуй, единственное, что наглядно изменилось, — это серьга. Раньше она горела сверкающим янтарным светом, теперь… пепел, просто пепел.
— Доброе утро, господин сейванен, — пробормотала я. — Да будут ваши дни долгими, а здоровье…
— Хватит придуриваться.
Οн произнес это спокойно, даже невозмутимо, сoвершенно ровным тоном, где не было ни намека на недовольство. Но стоило только взглянуть в желтые глаза, как стало ясно: меня будут бить. Пусть не физически, но от этого не легче.
«Где Ичиго? — тут же вспорхнула испуганной птицей мысль. — Пoчему маленькая невинная сестричка должна сама отбиваться от нападoк смотрителя императора?»
И тут же подумала, что, возможно, это к лучшему. Потому что если, не приведи Плетунья, Ичиго принял сторону Эйтаро, то придется отбиваться еще и от старшего брата.
Так я и стояла, глядя на него исподлобья и не сдвинувшись с места.
Но время шло, никто не спешил спасать деву в беде. Вздохнув, дева, то бишь я, поняла, что надо самой выбираться из неприятностей.
— Я отвечу на все ваши вопросы, но сейчас главное, что с Шичиро?
— Он под присмотром лекаря, — произнес он, внезапно как-то успокоившись. — Пока ничего не обещают, но состояние стабильное.
Ага, значит, все же волнуется за друга, несмотря на прежний отказ ему помочь. Или это был не отказ?