Читаем Шанхайский регтайм полностью

- Давайте я, - она решительно забрала зажигалку. - Смотрите как надо! - неожиданно пламя вспыхнуло у нее с первой попытки. - Раз! - Марина поднесла огонек к кончику папиросы. - Два! - и тут же погасила его, не дав прикурить. - Не люблю, когда мужчины курят! Какой прекрасный воздух, а вы хотите отравить его дымом!

Девушка стояла в шаге от Юсуфа, насмешливо смотрела прямо в глаза и казалось чего-то ждала. Поддавшись внутреннему порыву, молодой человек уронил папиросу и, взяв Марину за руки, притянул к себе. На пухлых и гладких щечках девушки вспыхнул румянец. Глаза затуманились, головка откинулась назад, губы Марины потянулись к мужским. Но поцелуй не состоялся: где-то неподалеку заржала лошадь. Ей тут же ответила запряженная в "фаэтон" пара.

Мечтательное выражение на лице девушки сменилось недовольством. Прикрывая лицо платком, она отошла от Юсуфа к воде.

- Прямо сюда едут, - сказала она грустно. - Целая толпа.

"Бухарец" оглянулся. К ним, петляя меж деревьев, ленивой трусцой приближался Мустафа и трое всадников. У всех за спинами торчали ружья.

- Не стойте просто так, - сказала Марина. - Принесите мне этюдник!

Юсуф покорно подошел к экипажу, потащил с потертого кожаного сиденья тяжелый лакированный ящик с ремнем и складными ножками. Тем временем, оказавшись на берегу, Мустафа проехал прямо к опешившей от такой наглости девушке. Его спутники неспешно трусили за ним.

- Юсуф, - позвала Марина, - прогоните их отсюда, - сказала она по-русски.

- Эй, уважаемый, - окликнул молодой человек главаря, - вы не могли бы отъехать в сторону от женщины?

Он попробовал подойти к Мустафе, но следовавший вторым всадник преградил ему путь своей лошадкой. Еще один остановился за спиной "бухарца". Мустафа оглянулся на спутников и что-то негромко сказал на турецком. Затем легко спрыгнул на землю и пошел к растерявшейся девушке, разматывая в руках кожаный ремень.

Не успела Марина пошевелиться, как турок грубо схватил ее. Юсуф рванулся вперед, но загораживавший дорогу всадник вытащил из-за пазухи огромный "райхсревольвер" и взвел курок, нацелив толстый черный ствол в голову молодого человека.

- Стоять, где стоишь, - каркнул он. - Башку продырявлю!

Девушка вскрикнула то ли от боли, то ли от страха за спутника. Не обращая внимания на остальных, Мустафа ловко связал ей ремнем запястья.

- Прекратите, - потребовал Юсуф. - Что вам нужно?

- Деньги давай!- всадник угрожающе качнул револьвером. - Кошелек!

К главарю подбежал подручный. Вместе они совершенно зажали побледневшую от страха девушку. Засунули в широко раскрытый рот кляп. Марина яростно замычала, запоздало пытаясь кричать, но в следующее мгновение ей на голову накинули мешок. Юсуф смотрел, как грубую серую ткань натягивают вдоль всего тела девушки. Кладут извивающуюся в бессильной ярости пленницу на траву и Мустафа ловко вяжет щиколотки еще одним ремнем.

Турки перекинули Марину поперек лошади Мустафы, и он, подмигнув Юсуфу, медленно поехал прочь. Как только вожак удалился, Ахмет опустил револьвер.

- Извините, эфенди, - он слез с лошади, - но я должен вас ударить.

- Ничего, - Юсуф вздохнул. - Что же поделаешь. Бей сильно, не...

Ахмет неожиданно ударил, но не по лицу, как ожидал "бухарец", а в солнечное сплетение. Молодой человек захрипел от боли, согнулся и получил один за другим два сильных удара. Первый подбил ему левый глаз, а второй до крови рассек верхнюю губу. Юсуф отшатнулся, схватился за лицо.

Один из всадников захохотал, другой что-то сказал Ахмету.

- Еще раз, - Ахмет размахнулся. - Для верности.

И не успел молодой человек запротестовать, как турок ударил его прямо в лоб. С головы Юсуфа слетела каракулевая шапочка. Он пошатнулся и, не удержавшись на ногах, плюхнулся на землю. Из глаз хлынули слезы.

- До встречи, эфенди, - донесся откуда-то сверху голос Ахмета. - Мы уезжаем.

Фырканье и топот лошадиных копыт, удаляющийся хохот разбойников. Молодой человек неловко поднялся. Вытер платком мокрое от слез лицо. Посмотрел на шелк замаранный кровью из разбитой губы. Осторожно спустился к воде. Умылся и намочив платок, приложил к кровоточащей ссадине. С холодным любопытством долго смотрел на свое дрожащее отражение в темном зеркале воды.

* * *

- Где моя дочь? - бледнея и схватившись за грудь повторил вопрос Владислав Игоревич. - Что с ней?

Запинаясь, глядя себе под ноги на ковер, молодой человек стал рассказывать. О том, как "фаэтон" остановила шайка бандитов. Как разбойники избили его, забрали все деньги, и увезли с собой девушку... Дипломат слушал молча, ни разу не перебив "бухарца". Его глаза, то изучали синяки и ссадины на лице молодого человека, то начинали закатываться, казалось, что Пурятинский сейчас грохнется в обморок.

- Я ничего не мог сделать, - всхлипнул Юсуф. - Их было четверо. У каждого оружие. Простите меня...

- Как вы могли, - шаркая туфлями Владислав Игоревич отошел от гостя и опустился в кресло. - Как вы могли, - бессильно повторил он.

Молодой человек вынул из кармана измятую бумажку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков