Читаем Шанхайский регтайм полностью

- Главарь бандитов сказал, чтобы я передал вам записку, - он положил письмо на колени старика. - Они хотят с вами встретиться. Наверное, запросят выкуп.

- Что это? - Пурятинский непонимающе смотрел на листок с каракулями. - Зачем?

Юсуф терпеливо повторил. В глазах дипломата появилось осмысленное выражение. Он дважды перечитал текст записки. Надолго задумался, закрыв лицо ладонями.

- Дорогой Владислав Игоревич, - негромко начал Юсуф, - еще раз прошу простите меня. Если вам нужна любая помощь, то вы можете располагать мною, как будет угодно.

Пурятинский не ответил. Тяжело поднялся.

- Будьте любезны, подождите меня здесь, - глухо сказал он. - Я вернусь через несколько минут.

Не глядя на гостя, он быстро вышел. Юсуф шагнул к закрывшейся за стариком двери, но не успел. Провернулся ключ, и замок щелкнул, запирая молодого человека в кабинете. Послышались торопливые, удаляющиеся шаги. Несколько минут "бухарец" растерянно ждал. И понял, что напрасно теряет драгоценное время.

- Вот гад, - Юсуф бессильно подергал дверную ручку. - Обо всем догадался.

Оглядевшись по сторонам, он подошел к окну. Вскочил на подоконник, потянул вниз верхний, туго сидевший в гнезде шпингалет. Одну за другой распахнул створки окна и спрыгнул в сад. Краем глаза заметил какое-то движение слева от себя и быстро сунул руку в карман пиджака, куда переложил "бэби".

Достать оружие молодой человек не успел из-за налетевшего на него турка-привратника. Бывший аскер держал короткую, увесистую дубинку. Первый удар пришелся по правому плечу "бухарца" и, занемев от дикой боли, рука беспомощно повисла. Вторым ударом привратник, казалось, проломил Юсуфу голову. Глухо вскрикнув, молодой человек упал без сознания.

* * *

На спутанное веревками, скорчившееся тело человека в одном исподнем обрушился поток ледяной воды. Юсуф слабо пошевелился и застонал. Приоткрыл глаза. Под потолком горело желтое пятно масляной лампы.

- Лей еще, - приказал стоявший у лестницы, ведшей из подвала наверх, Владислав Игоревич. - Ты слишком сильно его ударил, Сулейман, - бывший дипломат вздохнул, и затряс головой. - Если он не придет в себя...

- Не беспокойтесь, эфенди, - седоусый турок взялся за налитое до краев ведро. - Я умею бить. Он только потерял сознание. Сейчас очнется, - привратник стал медленно лить воду на голову "бухарца". - Сейчас, эфенди, сейчас придет в себя, - бормотал он.

Вода попала пленнику в нос, рот. Чуть не захлебнувшись, Юсуф зашелся в кашле. Сознание возвращалось медленно, голова раскалывалась от ужасной боли. Он корчился на полу словно личинка, не понимая, где находится и что с ним. Молодой человек невольно наглотался воды и его тут же стошнило.

Пурятинский осторожно приблизился к "бухарцу". Нахмурившись, с брезгливым отвращением смотрел, как тот безуспешно пытается сесть. Сулейман отставил пустое ведро и опустился на корточки рядом с пленником. Бросил вопросительный взгляд на хозяина.

- Вы меня слышите, Аббассов?! - выкрикнул Владислав Игоревич поправляя сползающие с носа очки. - Отвечайте!

Юсуф с неудовольствием посмотрел на дипломата.

- Не надо... так кричать, - пробормотал он. - Что... со м-мной?

Турок бесцеремонно схватил молодого человека за плечи и усадил. Спина "бухарца" уперлась в холодный камень стены, подбородок безвольно упал на грудь. На макушке набухла гематома побольше куриного яйца.

- Куда вы дели мою дочь? - задал вопрос дрожащим от гнева голосом Пурятинский. - Кто ваши сообщники?!

Сулейман, решивший подкрепить слова хозяина действием, вытащил нож и приставил хорошо наточенное лезвие к шее молодого человека. Пригрозил, если тот будет запираться и врать, для начала отрезать уши. Почувствовав, как железо надрезает кожу, Юсуф инстинктивно дернулся и стал заваливаться набок.

Наверху заскрипела дверь, послышались торопливые шаги нескольких человек. Пурятинский испуганно выпрямился и неожиданно резво вытащил из жилетного кармана миниатюрный револьверчик. Вслед за хозяином поднялся и турок.

- Кто?! - выкрикнул дипломат. - Кто идет?!

- Свои, товарищ Пурятинский, - ответил с лестницы на русском языке полный мрачного веселья голос. - Извините, что без приглашения.

В подвал спустились трое мужчин в форме афганских полицейских. Первым шел незнакомый Юсуфу коротышка с "парабеллумом" в руке. Вторым Абдалла с большим никелированным пистолетом, а замыкал шествие Мустафа с карабином. Владислав Игоревич беспомощно оглянулся на своего турка. Тот тупо смотрел на вооруженных людей, выставив перед собой бесполезный нож.

- Не стоит шутить с оружием, товарищ полпред, - "дядя" вышел из-за спины помощника. - Можно беды наделать.

- Вы кто такие? - тихо спросил дипломат. - Кто вас впустил?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков