Читаем Шанхайский регтайм полностью

- Как скажешь, так и сделаю, - решительно ответил Боярышников, - если ты считаешь, что не стоит, то просто опрошу свидетелей, а китайца посажу за кражу. Составлю отчет, - полицейский сгреб паспорт с прилавка и спрятал обратно в конверт. - Так как?

- Думаю, что все это - очень печальная история. Я сейчас вернусь, - Константин Павлович быстро вышел из магазина в соседнюю комнатку. - Когда я беседовал с Сашей последний раз, в нем было столько страсти...

- Страсти-мордасти, - хмуро пробормотал Боярышников, - разорвут нас всех на части. Иногда мне кажется, что руководствуйся человеки голым разумом и трезвым расчетом - в жизни было бы гораздо меньше всякого дерьма.

- Решительно не согласен, - антиквар вернулся к товарищу с подносиком, на котором стоял графинчик с водкой и две рюмки. - У меня есть множество аргументов, - он опустил поднос на прилавок и, звякнув пробкой, стал разливать водку, - но сейчас не время для подобных дискуссий. Мне, кажется, - грустно сказал Константин Павлович, - молодой человек действительно погиб и тебе не следует распутывать этот клубок змей. Нашему делу - пользы никакой... Мистера Джонсона не воскресит. Давай просто выпьем. За упокой души, так сказать. Пусть земля ему будет пухом, если что.

Приятели синхронно опрокинули рюмки, глотнули. Помолчали. Боярышников вертел в сильных пальцах посудину на хрупкой ножке, любовался игрой электрического света на хрустальных гранях.

- Поеду, - он осторожно поставил рюмку. - Если хочешь, буду держать тебя в курсе дела.

- Да, конечно, - антиквар пошел за приятелем. - Я в свою очередь, если вдруг, где-то что-то услышу... Сразу дам знать.

- Хорошо, - Боярышников вышел и махнул на прощание. - Увидимся в клубе. В воскресенье. До свидания, Костя.

- Передавай Лидочке наилучшие пожелания от меня и Ольги, - Луговой запер дверь, перевернул табличку на "Закрыто".

Он забрал с прилавка поднос, отнес в подсобную комнатку. Перед тем, как запереть графин в буфете, налил себе полную рюмку и медленно выцедил. Молодой человек Саша появился в его длинной жизни и промелькнул со всеми своими страстями, нелепой любовью, разочарованиями, словно искра. Мелькнул и тут же исчез. Вполне возможно, что исчез в холодном и пустом мраке. Навсегда. Исчез там, откуда еще никто не возвращался. Константин Павлович пожалел, что спрятал водку, но мгновенному соблазну не поддался и вернулся в зал магазина. Нужно было выйти на улицу опустить металлические шторки на витрине. Потом сесть, спокойно подумать и закончить статью для "China Times". Завтра отсылать, а готов только черновик. Который еще править и править.


* * *


Со стороны города медленно приближалась одномачтовая джонка. Суденышко шло на середине реки, ловя циновочным парусом слабый ветерок, потихоньку рассеивавший утренний туман. Большую часть палубы загромождали бочонки, мешки и клетки с живой птицей. Стоявший на корме человек сделал движение рулевым веслом, и кораблик заскользил к маленькому причалу на торчавших из воды сваях.

На носу джонки присели на корточках двое мужчин в одинаковых парусиновых штанах и конусообразных шляпах. У костлявых босых ступней лежало по 'томпсону'. Чуть впереди стоял третий человек - постарше и с черной повязкой на голове. Один из сидевших, с худым лицом и злыми глазами, рельефной мускулатурой атлета, спросил:

- Это точно то место? Ты не ошибся, Боджинг?

- Не ошибся, Зедонг, - подтвердил пожилой. - Я хорошо его знаю.

- А где же люди? - недоуменно поинтересовался Зедонг. - Я никого не вижу...

Словно в ответ, на берегу из зарослей колышущегося тростника к воде вышли двое. Высокий мужчина в белой рубашке с закатанными рукавами и брюках на подтяжках. Левой рукой он придерживал переброшенный через плечо пиджак. Второй был одет во все синее, а грудь пересекал ремень с деревянной кобурой.

- Вот и они, - Боджинг оглянулся на сидевшего у правого борта человека. - Все в порядке, Зедонг. Я хорошо знаю того, что с пистолетом. Его зовут Ксу.

- Вот и отлично, - сухо ответил Зедонг.

Тем временем на берегу из зарослей тростника показался еще один мужчина. Высокий что-то коротко сказал ему, и он исчез. Джонка быстро приближалась к причалу.

- Скажешь им, чтобы сразу несли посылку, - негромко произнес атлет. - И не вздумай... - он не договорил, так как Боджинг неожиданно сделал пару шагов и прыгнул в воду. Вынырнув, он быстро поплыл к мостику. Закричал людям на берегу:

- Бегите! Бегите!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков