Читаем Шанс на счастье полностью

Когда Адель сложила все кусочки головоломки воедино, она тут же сообразила, кто именно был ее безмолвным и невидимым соглядатаем. Неясной оставалась лишь роль господина Вильре, однако сегодня она, наконец, прояснилась.

Адель сидела в кресле возле камина и грелась. Девушка едва успела зайти в дом, как хлынул ливень. Господину Вильре повезло меньше, он пришел на десять минут позже, вымокший до самой нитки. Высушив одежду с помощью заклинания, он не отказался от предложения Адель составить ей компанию перед камином. Правда, в соседнее кресло садиться не стал, так и остался стоять навытяжку, будто палку проглотил. Мужчина протирал свои очки с невозмутимым лицом, но в движениях чувствовалось нервозность. Его действиям больше подходило выражение «натирал с остервенением». Несколько раз он будто невзначай бросал взгляд в окно, сквозь которое из-за потоков дождя лишь смутно угадывались очертания подъездной аллеи.

— Вы кого-то ждете? — усмехнулась Адель.

— Господина ла Сови, разумеется.

— Ну, да, кого же еще!

— Прощу прощения! — раздался от двери голос госпожи Деко. — Принести вам чай?

— Нет.

— Нет!

Адель и господин Вильре ответили одновременно. Отказ мужчины носил более эмоциональный характер.

— Прощу прощения, госпожа ла Сови, — он церемонно поклонился, — я забылся.

Экономка смотрела то на хозяйку, ожидая от нее вердикта, то на гостя — с удивлением и возмущением.

— Мы с господином Вильре, пожалуй, откажемся от чая, — произнесла девушка, выразительно глядя на служанку до тех пор, пока та не сообразила, что зашла в неподходящий момент. Извинившись, госпожа Деко скрылась за дверью, плотно притворив ее.

— Г осподин Вильре, вы ничего не хоте мне сказать?

Мужчина с тяжелым вздохом водрузил очки на переносицу и изобразил улыбку.

— Не желаете ли прогуляться?

Девушка повернула голову к окну, а после взглянула на помощника мужа.

— Желаю. Вот только погода неподходящая, вы не находите?

— Как знать, как знать, — пробормотал Вильре, без надобности поправив очки.

Адель решила, что с нее довольно этого фарса и спросила напрямик:

— Где Стефан?

Мужчина пожал плечами.

— Где-то в парке… бегает.

— Бегает? — Адель подняла брови.

— Да, — Вильре кивнул и даже нашел в себе силы посмотреть девушке в глаза, но стекла очков бликовали, не давая возможности прочитать взгляд. — Дело в том, что ваш супруг… — он замялся.

— Оборотень? — подсказала Адель, и мужчина с такой силой вдавил мостик очков в переносицу, что казалось, тот вот-вот выгнется в обратную сторону.

— Хм… да… да, именно так, госпожа ла Сови, — господин Вильре никак не мог взять себя в руки, — выходит, он вам во всем признался?

— К сожалению, это до этого открытия мне пришлось додумываться самой. Звезд с неба я не хватаю, вот процесс и затянулся, — Адель развела руками.

— Хм… да… — Вильре начал повторяться, но быстро исправился, — в смысле, мне вообще удивительно, что вы обо всем догадались! Так что не стоит на себя наговаривать!

— Благодарю за похвалу, — девушка склонила голову, — но вы же понимаете: все нюансы ситуации мне не известны. Будьте добры, просветите меня!

— Разумеется, — мужчина присел в кресло, которым сначала пренебрег. — Вашего супруга прокляли, но, полагаю, вы и сами пришли к такому заключению, — он вопросительно взглянул на собеседницу и, дождавшись, когда она кивнет, продолжил: — К сожалению, всех подробностей я не знаю. Господин ла Сови не посчитал нужным посвятить меня в них. Единственное, что мне доподлинно известно, так это имя ведьмы, наславшей проклятье и то, что действует оно совсем не так, как предполагалось.

— Что вы имеете в виду? — Адель уцепилась за последние слова Вильре, тот пожал плечами и попробовал объясниться:

— Это я передаю вам слова господина ла Сови. Но вообще-то, это не главное. В последнее время ваш супруг испытывал трудности с возвращением в человеческий облик. Мы с ним стали договариваться на определенное время, к которому я прибывал в поместье и… и звал его. С каждым разом ждать возвращения приходилось все дольше, а сегодня… — мужчина тяжело сглотнул.

— А сегодня он вообще не пришел на зов, — закончила за него Адель.

Вильре опустил голову, не проронив ни слова, но нужды в словах не было.

— Почему вы думаете, что он придет на мой зов?

Мужчина тяжело вздохнул и признался:

— Я не уверен в этом, но очень надеюсь, что так и будет. Г осподин ла Сови говорил, будто частенько сопровождает вас во время прогулок.

В последней фразе Адель почудился вопрос, и она решила внести ясность:

— Да, порой я чувствую чужое присутствие поблизости.

— Так вы попробуете?

Адель почувствовала себя неуютно от надежды, прозвучавшей в голосе Вильре и читавшейся в его взгляде так явственно, что никакие очки не спасали. Девушка решила разрядить обстановку:

— Куда же я денусь! В конце концов, мой супруг до сих пор не удосужился составить завещание, в котором назвал бы меня своей прямой наследницей. Знаете ли, я совсем не горю желанием участвовать в судебных тяжбах со всеми его родственниками!

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Мелины Мерод

Похожие книги