Читаем Шансы есть… полностью

– И еще – к вашему сведению… Если мы будем работать вместе, скорее уж вы сторчитесь, чем я уйду в завязку.

– Поглядим, каковы тут шансы.

– К тому же я – не то, что можно починить, если вы об этом думаете.

Об этом он, конечно, и думал.

– Полагаю, ты права. И все же все эти свободные часы – а у меня еще тонна всяких историй.

– Вы это действительно всерьез?

– А чего?

– Потому что это безумие – вот чего.

– Не сходя с места тебе не нужно ни на что соглашаться. Просто подумай. Дам тебе мой номер мобильного, а ты мне потом сообщишь, интересно ли тебе такое. – Но Тедди понимал, что выяснит это сейчас же. Если ее это интересует, она даст ему свой номер; если нет, скажет, что возьмет номер у отца.

Она вытащила свой телефон:

– Валяйте. – Печатала в телефоне она ловко, двумя большими пальцами, – этим трюком Тедди только предстояло овладеть. И тут же: – Я вам и свой, наверное, дам. – Диктуя номер, перед последней цифрой она примолкла. – Вы ж не окажетесь каким-то извращенцем, правда? – Должно быть, при этом он побледнел, потому что она скроила еще одну гримаску и сказала – опять материнским тоном: – Да я шучу, Тедди. Господи.

– А, – ответил он. – Понял.

– Он вам рассказывал о своих шумах в сердце?

– Твой отец? Нет.

– Тогда и я не рассказывала.

– В истории Мики… – произнес Линкольн. Машины и пешие пассажиры все еще тянулись с парома. – Сколько, по-твоему, там правды?

– Все до единого слова, – ответил Тедди. – Он довольно четко дал понять, что с враньем покончено.

– Ох, да я не считаю, что он врал, – сказал Линкольн. – Просто пытаюсь понять. В смысле – только подумай. Мать Джейси всеми силами старалась скрыть от нее существование Энди, и погляди, как оно все обернулось. Почему тогда Джейси берет и делает то же самое – отдает собственного ребенка на удочерение и держит ее в секрете от Мики?

– Может, по тем же самым причинам, что и ее мать? – предположил Тедди, хотя именно этот вопрос не давал покоя и ему. – Чтоб ее уберечь? Дать ей крепкий шанс на хорошую жизнь? Она же неизбежно прикидывала, что самой ее, вероятно, не будет, чтобы смотреть, как растет дочь. А если не удочерение, то вверить малышку-дочь отцу, который, вероятно, и дальше будет играть по убогим барам вроде “Рокеров” и жить впроголодь, потому что знает и хочет себе только такую жизнь.

– Не считаешь, что Мики как-то подтянулся бы, узнай он, что у него есть дочь?

– Вообще-то считаю, – сказал Тедди. – Я же не утверждаю, что Джейси поступила правильно – или даже что ясно соображала. Но она была не просто больна – она была в отчаянном положении. Вероятно, считала, что пропадает не только она, но и Мики. Он же сам нам говорил, что его нахлобучило по полной.

Спорить Линкольн с этим не стал, но, судя по виду, доводы его не убедили.

– А кроме того, – добавил Тедди, – можно еще вспомнить, что это старейшая история на свете – когда с детьми люди поступают так же, как в детстве поступали с ними.

– О, умом-то я это понимаю, – признал Линкольн. – Но та Джейси, которую знали мы, не была жестока. Я пытался, но все равно не могу себе представить, как она говорит Мики, что ей жаль, что она не отпустила его во Вьетнам.

– Может, представить такое как раз можно, зная, что это она с успехом предотвратила, – предположил Тедди, изо всех сил тужась дать объяснение, какое Линкольн – человек, которому с тайнами неуютно, – сочтет удовлетворительным. Он же из семьи, где вопросы ставятся недвусмысленно, а ответы на них очевидны, и дают их с такой уверенностью, от какой дух захватывает. В Минерве Линкольн чувствовал, что его облапошили, когда Том Форд отказался четко ответить на вопрос о Гражданской войне, который они обсуждали весь семестр. Даже теперь, в свои шестьдесят шесть, он стремится к прозрачности во всем – даже в человеческой душе.

Тут с парома скатилась последняя машина и отъезжающие принялись заводить моторы.

– И знаешь, что еще трудно вообразить, – сказал Линкольн, садясь за руль и закрывая дверцу. – Что мы никогда не знали друг друга. Ты можешь себе такое представить?

– Нет, – признал Тедди. – Не очень.

– Но ведь странно же, – произнес Линкольн, поворачивая ключ в зажигании, – потому что каковы были шансы?

И действительно. Все они могли пойти учиться в разные колледжи и провести жизнь в – как там выразилась мать Джейси? – “блаженном неведении” насчет друг друга.

– Поневоле задумаешься. Будь у нас возможность все повторить, выпади нам по куче шансов в жизни – были бы они все иными? – Машина впереди тронулась, и Линкольн включил передачу. – Или игра сложилась бы точно так же?

Перейти на страницу:

Все книги серии Летние книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Начало ХХ века. Остров Кастелламаре затерялся в Средиземном море, это забытый богом уголок, где так легко найти прибежище от волнений большого мира. В центре острова, на самой вершине стоит старый дом, когда-то здесь был бар «Дом на краю ночи», куда слетались все островные новости, сплетни и слухи. Но уже много лет дом этот заброшен. Но однажды на острове появляется чужак — доктор, и с этого момента у «Дома на краю ночи» начинается новая история. Тихой средиземной ночью, когда в небе сияют звезды, а воздух напоен запахом базилика и тимьяна, население острова увеличится: местный граф и пришлый доктор ждут наследников. История семейства доктора Амедео окажется бурной, полной тайн, испытаний, жертв и любви. «Дом на краю ночи» — чарующая сага о четырех поколениях, которые живут и любят на забытом острове у берегов Италии. В романе соединились ироничная романтика, магический реализм, сказки и факты, история любви длиною в жизнь и история двадцатого века. Один из главных героев книги — сам остров Кастелламаре, скалы которого таят удивительные легенды. Книга уже вышла или вот-вот выйдет более чем в 20 странах.

Кэтрин Бэннер

Современная русская и зарубежная проза
Половина желтого солнца
Половина желтого солнца

Красавица Оланна из богатой семьи никогда не отличалась дерзостью, как ее сестра-двойняшка Кайнене, но именно Оланна решилась оставить полную комфорта жизнь ради любви. Переезжая в маленький городок, где жил и работал ее будущий муж, профессор местного университета, она вряд ли понимала, что бесповоротно меняет свою судьбу. Деревенский мальчик Угву, поступивший в услужение в профессорский дом, тоже не догадывался, что отныне его жизнь изменится необратимо и непредсказуемо. Застенчивый молодой англичанин Ричард, приехавший в Нигерию, чтобы написать книгу, вовсе не собирался оставаться здесь навсегда. А непокорная и избалованная Кайнене вряд ли думала, что взвалит на свои хрупкие плечи ответственность за жизнь огромного числа людей. Но война, обрушившаяся на страну, не только корежила судьбы людей, но и меняла их самих, вытаскивая наружу то, что в обычной жизни скрывается за лоском цивилизованности. Оланне, Угву, Ричарду и всем остальным героям романа предстоит пройти сквозь немыслимые ужасы войны, не раз лицом к лицу столкнуться со смертью и вновь обрести себя после страшных испытаний.Полный напряженного драматизма роман «Половина желтого солнца» рассказывает истории нескольких людей, – истории, которые сплелись самым поразительным образом. Читатели назвали роман Адичи «африканским "Бегущим за ветром"», а британские критики присудили ему престижнейшую премию «Оранж».

Чимаманда Нгози Адичи

Современная русская и зарубежная проза
Воздух, которым ты дышишь
Воздух, которым ты дышишь

Нескладная сирота Дориш работает на кухне в усадьбе сахарного плантатора на севере Бразилии. Она ничего не знает, кроме господского дома и окружающих его полей сахарного тростника. Но однажды в доме появляется ее сверстница, дочь хозяина Граса – красивая, умная и нахальная. Дориш и Граса, девочки из разных миров, оказываются связаны одиночеством в глухом уголке Бразилии, оторванном от всего мира. В душе каждой из них живет музыка. Одна обладает чудным голосом певчей птицы, а в другой музыка-птица бьется точно в клетке, пока однажды не вырвется в виде сочиненных песен. И обе мечтают погрузиться в большой мир. Музыка станет их общей страстью, основой их дружбы и соперничества и единственным способом сбежать от жизни, к которой они, казалось, приговорены. Их интимная, изменчивая связь на пару с музыкой определит их судьбу.Роман, охватывающий несколько десятков лет, от 1930-х до наших дней, перемещающийся из дремучего бразильского захолустья в сверкающий огнями и опасный Рио-де-Жанейро, а затем в Голливуд, полон музыки. Самба, разухабистая и камерная, громкая и едва слышная, звучит с каждой страницы этой книги.

Франсиш Ди Понтиш Пиблз

Современная русская и зарубежная проза
Шансы есть…
Шансы есть…

Новый роман пулитцеровского лауреата, автора "Эмпайр Фоллз" и "Непосредственного человека", – обаятельная история о прочных, однако запутанных узах дружбы. Погожим сентябрьским днем на острове Мартас-Виньярд собираются трое старых друзей. Более непохожих людей не придумаешь: Линкольн – торговец коммерческой недвижимостью, Тедди – независимый христианский книгоиздатель, а Мики – престарелый рок-музыкант. Но у каждого с начала 1970-х остались собственные секреты – помимо той громадной тайны, которую после памятных выходных, совместно проведенных на этом же острове в 1971 году, не разгадал ни один из них. Тогда исчезла Джейси, девушка, которую все трое любили, каждый по-своему… И вот сорок с лишним лет спустя истории трех жизней разворачиваются перед глазами читателя во всей своей полноте, а далекое прошлое сталкивается с настоящим, едва не сшибая с ног шквалом изумления, трагедии и иронии.

Ричард Руссо

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги