Читаем Шарада любви (СИ) полностью

Только теперь Джо, что-то понял и отпустил Эву из объятий. Он окинул её взглядом, а затем вопросительно окинул взглядом всех.

— Не удивляйся, Джо, а привыкай к тому, — ответила ему Марселина, — что твоя мама великая обманщица. Не болит у неё нога. Не болит. И вот вопрос, зачем она всех водила за нос, в том числе и тебя, Джо?

Джо смотрел на Эву с таким ужасом, что Гари пришлось подойти к нему и обнять за плечи. А Эва не обращала на него никакого внимания. Она смотрела на Марселину с ужасом осознанного деяния.

— Вы меня разыграли? — Прошипела она, сквозь зубы. — Разыграли?

— Да. И очень успешно. Эва, тебе лучше сесть. Ты вся дымишься… То и гляди взлетишь в воздух. — Марселина хихикнула и обратилась к детективу. — Самюэль, убери это инвалидное кресло и поставь для Эвы нормальное. Это кресло вызывает у нас чувство жалости к тому, кто его не заслуживает…

Эля смотрела и слушала, а сама пыталась скрыть непрошенную улыбку своей ладонью. «Цирковое представление», устроенное Эвой, вызывало восхищение и ужас одновременно. А слова Марселины и величие женщин над Эвой, почему-то, вызывали у Эли улыбку. Но улыбаться было нечему. Вид разгневанной Эвы ничего хорошего не предвещал. Да и строгий взгляд Ирен, молча предупреждал о существующей опасности со стороны Эвы Фокс. Эля поняла, что пора вмешаться.

— Я призываю всех к спокойствию. — Произнесла она. — Миссис Фокс, — обратилась она к Эве, — если вы в состоянии дойти до своего места, то, пожалуйста, возвращайтесь за стол.

Эва бросила взгляд на Элю, а затем посмотрела на Джо, которого Гари повёл к столу.

— Да, я вернусь за стол. — Ответила женщина. Она нагнулась к «больной ноге», сняла с неё фиксирующую лангету, отбросила её в сторону и нормальным шагом пошла к своему месту в обход всего стола.

Все внимательно следила за её походкой, которую Эля назвала бы «походка пантеры, готовящейся к прыжку». Эля внимательно следила за ней, понимая, что Марселина и Юна с этой минуты «ходят по лезвию ножа». По словам Ирен, её мама никогда не прощала обид, и теперь ей предстояло защитить этих безумных женщин от Эвы Фокс. И как это сделать?

Когда Эва села в кресло за столом, Эля заговорила. — Надеюсь, что этот инцидент останется в семье и не выйдет за пределы этого замка? Я правильно говорю, леди?

Марселина и Юна кивнули и улыбнулись Эле, а вот Эва тоже кивнула, но ни на кого не посмотрела.

— Итак, мы все немного шокированы этой сценой, леди, но у нас ещё есть о чём поговорить. Пусть миссис Эва и Юна немного отдохнут, а мы вернёмся к теме разговора. — Продолжила Эля. — Семья намеревается узнать тайну исчезновения Марии Фокс. Я предлагаю следующее, каждый из нас расскажет то, что знает. И начну я. Мистер Ли, нам известно, что вы вместе с женщиной, скажем так «без лица», пересекли озеро на рыболовецкой шхуне. Мы знаем даже имя это женщины — миссис Тереза Оун Григ.

— А мне всё же очень хочется знать, — вдруг прервал её Джо, — зачем моя мать разыграла весь этот спектакль? Зачем она обманывала …меня?

Эля с надеждой посмотрела на Гари, который тоже был в растерянности.

— Я тебе отвечу, братик. — Сказала Ирен. — Наша матушка, хоть и обещала тебе не бороться за наследство в суде, все же не отказалась от этой идеи. И ещё… Её мнимая сломанная нога полностью обеспечивала ей алиби.

— Алиби? — Не понял Джо. — Какое алиби?

Ирен вздохнула. — Ну, представь себе, братик, что в замке что-то произошло. — Она взглянула на Эрика и Элю. — Вот, к примеру, мистер Гофф упал с лестницы, да и наследницы замка тоже. Это же странно. Два человека одновременно падают с лестницы! А что, если им помогли? Их могли и столкнуть с лестницы. И если бы было расследование, то никто и не заподозрил бы нашу матушку с её ногой. Разве нет?

Все одновременно посмотрели на Эву, которая вновь смотрела «зверем», но теперь уже не свою дочь.

— «О, Боже, Ирен, зачем ты это говоришь? — Подумала Эля. — Не хватает ещё одного прыжка на стол Эвы Фокс, но теперь уже, что бы уничтожить тебя».

— Эля, это правда? — Вдруг услышала она голос Джо.

Она немного подумала и решила сказать правду. — Меня никто не толкал с лестницы, Джо, но кто-то ударил меня по голове. Да и Эрика тоже, а потом он уже свалился с лестницы.

Хельга и Мойра ахнули, а Джо вскочил со своего кресла, но его тут же придержал за руку Гари. — Успокойся, брат, — сказал он, — всё уже хорошо. И это только предположение Ирен.

— Да точно это её рук дело! — Воскликнула Марселина. — Эва умеет передвигаться по замку, как кошка. Я сама видела, еще, будучи замужем за Эдом, как она перепрыгнула с окна на перила балкона. Она была одета по всё черное, словно тень. Теперь я понимаю, какое в замке было привидение.

— Подтверждаю твои слова. — Сказала Юна. — Меня Эд предупреждал, что Эва появляется в замке и ищет сокровища.

Джо приложил ладонь ко лбу. — А я так боготворил тебя, мама. Я даже защищал тебя и злился на всех, кто плохо о тебе отзывался. Я просто был слепцом.

— Не ругай себя. — Сказал Гари. — Ты хороший любящий сын, а вот матушка твоя …подкачала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы