Читаем Шарф для принцессы полностью

– Славно задумано, девочка, да только выйдет все не по- твоему! Станешь ты королевой, но в свою ловушку сама же и попадешь! Однако я все равно должна исполнить, что обещала…

Тут она обратилась совой, взяла в клюв волшебную палочку и полетела к морю.


Люсиль и Бертель в этот день не катались верхом. От воды несло сыростью, и Бертель отвел принцессу в небольшую ложбинку у залива, где развел костер. Отсюда никто не мог заметить огня. Они спокойно сидели на курточке принца и разговаривали. И Люсиль, не называя себя, рассказала, почему она плакала вчера: ее без любви выдают замуж. А Бертель, подивившись сходству судьбы, признался, что тоже должен жениться на девушке, которую никогда не видел. Общее горе сблизило их. Увлеченные беседой, они не заметили сову, которая кружила над ними.

Колдунья, убедившись, что нашла влюбленных, слетела в заросли и приняла человеческий облик. Сначала она взмахнула палочкой и наслала на молодых людей крепкий сон… Затем подошла ближе и коснулась волшебным жезлом каждого из них, произнося заклинание.

Закончив, колдунья села на коня Бертеля и поскакала обратно.


Люсиль проснулась первой. Начинало светать. В первое мгновенье девушка не могла понять, где находится. Она увидела потухший костер и спящего рядом человека. Она не совсем различала черты его лица, но это явно был не Берти!

«Кто это?» – подумала она. Следующая мысль заставила ее вскочить: утро, а она не вернулась домой! Что если ее хватились?!

И Люсиль побежала во дворец.

– Эй! Куда вы? Сюда нельзя! Здесь дворцовая территория, – услышала она чей-то голос.

Из глубины сада к ней вышел садовник. Ах, какая незадача!

– О, Клеман, – сказала Люсиль. – Мне не спалось! От вчерашних хлопот разболелась голова, я решила немного прогуляться…

– Кто вы? – удивился садовник. – И откуда знаете мое имя?

Тогда Люсиль откинула капюшон в уверенности, что садовник узнает ее. Но тот лишь удивленно таращил глаза.

Люсиль решила, что еще слишком темно и подошла ближе.

– Ну, теперь ты узнал меня, Клеман? Не смотри так удивленно на мой наряд! Я еще не успела как следует одеться. Я и не ожидала, что встречу так рано кого-нибудь!

И она двинулась дальше. Но садовник встал поперек дороги.

– Я же сказал вам, что сюда нельзя!

Что, наконец, с его глазами?

– Клеман, я Люсиль, дочь короля! Неужели ты не узнаешь меня?

И тут Клеман расхохотался. И хохотал так долго, что Люсиль, не обращая на него внимания, снова пошла вперед.

Тут садовник осекся и грозно сказал:

– Вот что, уродина! За то, что ты смеешь трогать имя нашей обожаемой принцессы я должен тебя арестовать, но я добрый человек. А потому ступай-ка ты отсюда подобру-поздорову. Не то я точно позову стражу!

– Ну, хорошо! – рассердилась Люсиль. – Если не веришь моим словам, взгляни на это кольцо! На нем мое имя. И пропусти меня, наконец!

Она протянула садовнику кольцо. Тот с удивлением покрутил его, узнал и побагровел.

– Стража! Стража! – закричал он.

Откуда ни возьмись прибежало трое охранников.

– Что случилось, Клеман?

– Воровка! В сад пробралась воровка! Она украла кольцо нашей принцессы!

И стража схватила Люсиль. Они потащили ее к садовому домику и втолкнули внутрь.

– Посиди-ка тут, уродина! А мы пока доложим королю!

Дверь захлопнулась. Люсиль не знала, что и думать. Почему с ней так обращаются? Почему ее оскорбляют? Может быть, из-за того, что она провела ночь на берегу, а отец об этом узнал?

Люсиль огляделась. На столе, который стоял в середине комнаты, лежали садовые инструменты. У стены – скамья. У других стен тоже разные инструменты…

Принцесса опустилась на скамью, но тут увидела на стене небольшое зеркальце. «Может быть, я сильно испачкалась, – подумала она, – потому меня и не узнали?» Она подошла к зеркалу – и с ужасом отшатнулась. На нее глядело страшное лицо с нависшим над губою носом, маленькими тусклыми глазками, с огромным лягушачьим ртом и неровными зубами. Спутанные волосы клочками выбивались из-под плаща… Принцесса быстро обернулась. Но за ней никого не было. Что это значит? Люсиль откинула капюшон и еще раз погляделась в зеркало. Она узнала повязку с жемчугом и свою одежду.

– Боже… Это я!.. Что же произошло со мной?! Вот почему меня никто не узнал! Меня приняли за воровку. Сейчас отведут к королю и… Что я скажу?! Надо мной опять станут смеяться, если скажу, что я Люсиль. Мне никто не поверит! Потому что я и сама не верю своим глазам… А если не признаваться? Тогда меня поведут на площадь и высекут как воровку… Нет, надо бежать отсюда, прийти на берег и подумать, как быть. Где Берти? Он бы помог…

Но тут ее бросило в жар.

Берти?! Да разве можно показаться ему в таком виде? Берти она точно потеряла!

Девушка совсем пала духом. Но нужно было что-то предпринять… Она толкнула дверь – заперта! Под потолком находилось небольшое окошко, забитое досками. Люсиль подвинула к нему стол и взобралась на него. Взяв большие садовые ножницы, она просунула их под доски и нажала изо всех сил. Доски с грохотом полетели вниз. Люсиль замерла. Но никто не вошел, видно, стража разошлась по своим местам нести караул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и волшебство

Похожие книги