Амелия отпустила Тедди, порылась в сумочке и протянула ему конверт, на котором стояло только его имя.
– Вот, возьми, хотела оставить его для тебя в холле. Прощай.
– Я люблю тебя, сестренка, и надеюсь, ты не совершаешь ошибку, – с грустью сказал Тедди, целуя руку Амелии. – Пожалуйста, не пропадай и будь счастлива. Ты знаешь, что я всегда здесь для тебя. А отцу я как-нибудь расскажу.
Амелия умчалась, не поблагодарив и не оглянувшись, и Тедди готов был поклясться, что она плачет. Он спрятал письмо в карман брюк и постоял немного в замкнутом, слабо освещенном пространстве.
– Ну, Амелия. Я почти с такой же новостью шел к отцу, а теперь еще и тебя покрывать и выгораживать, – пробормотал он, отрываясь от стены, на которую обессилено облокотился до этого.
Он вышел из укрытия и направился прямиком к кабинету, который по-прежнему оставался любимым убежищем графа Хантингдона. Тедди не стал стучать, а просто попробовал ручку двери, и та поддалась.
Сэр Фрэнсис сидел за письменным столом и сосредоточенно читал, глядя в бумаги сквозь сидящие на кончике носа очки. Он поднял голову, услышав скрип двери.
– А, Теодор! Решил неотложные дела? – обрадовался граф.
– Да, отец.
Тедди еще не привык к таким эмоциям по отношению к себе и едва не отступил на шаг, когда отец встал и поспешил к нему, протягивая ладонь для рукопожатия.
– У меня к вам серьезный разговор.
– Конечно, – засуетился сэр Фрэнсис, предлагая Тедди стул. – Но не хочешь сначала повидать Элеонору? Она о тебе спрашивает каждый час. Ей очень не хватает родительской ласки.
«Много вы понимаете в детях, которым недостает внимания родителей, сэр», – подумал Тедди.
– Элеонора играет на скрипке. Я зайду к ней позже. Вам не удастся избежать моих откровений, даже не рассчитывайте. Только сразу предупреждаю: я пришел не за советом и не за разрешением.
– Я слушаю тебя, – граф уселся обратно в глубокое кресло.
– Я хочу вам рассказать историю моей любви. Вы ведь обо мне ничего не знаете, сэр.
– Увы, ты прав, – кивнул сэр Фрэнсис, с удивлением разглядывая взрослого мужчину, который вырос из упрямого и своевольного юнца. – Я слишком многое потерял, пока вел себя, как последний дурак. Для своих детей я чужой. Маргарет отдалилась от меня и вряд ли считает мужем. Только Элеонора и любит меня. Разумеется, я ничего не знаю о твоей жизни, Теодор.
– Я теперь достаточно зрелый человек, сэр, чтобы разобраться в своих чувствах к вам. Я всегда любил вас, как бы холодны вы ни были со мной. Считайте, что моя сегодняшняя откровенность – шанс для вас начать все сначала.
– Благодарю, – вымолвил граф.
Тедди рассказал ему все: о помолвке с Шарлоттой, о том, как несчастлив он был с Изабеллой, о судьбоносной встрече в госпитале и о рождении Гилберта.
– Теперь, разумеется, я намерен жениться на мисс Аддерли, усыновить обоих ее детей и забрать у вас Элеонору. Вы вольны не принимать нас в этом доме, вычеркнуть из завещания и что там еще полагается делать разгневанному родителю в таком случае. Но на мое решение ничто не способно повлиять.
Сэр Фрэнсис молчал, задумчиво разглядывая руки.
– Но ради вашей любви к Катрионе, я смиренно прошу вас, сэр, принять Шарлотту в качестве моей жены и будущей графини Хантингдон, а также признать своего внука, – неожиданно закончил рассказ Тедди.
Потеряв свободу, Тедди много думал об этом. Он подозревал, что Уорнер совершенно не годится для того, чтобы унаследовать титул, а также все обязанности и семейное дело. Вернувшись домой, Тедди обсудил это с Амелией, и та, лучше зная младшего брата, подтвердила, что при помощи и поддержке Маргарет тот способен спустить все семейное состояние, представься такая возможность.
Сколько бы Тедди не противился и не бунтовал в молодости, теперь он понимал, что является настоящим Хантингдоном – единственным, кто может наследовать отцу. А найдя в сердце любовь к сэру Фрэнсису и Амелии, он, пожалуй, даже стал гордиться происхождением. К сестре, впрочем, он всегда относился тепло.
– Подумать только, – наконец прервал молчание граф Хантингдон. – Это же я сказал мисс Аддерли о твоей смерти, а она ведь ждала ребенка, моего внука. Я был слишком раздавлен горем, чтобы понять, что такие новости не для ушей леди в ее состоянии.
– Гилберт родился тем же вечером, – кивнул Тедди.
– От меня одни неприятности.
– Это наследственное, сэр. Так что вы решите? Или вам нужно время, чтобы обдумать ответ?
– Мне не нужно времени. Я как можно скорее желаю познакомиться с мисс Аддерли заново и взглянуть на мальчика. Ты можешь пригласить их к нам на ужин в любой день.
Тедди выдохнул. Он был готов и к другому исходу, но искренне надеялся, что отец хотя бы попытается его понять.
– Я думал, что вы изменились за последние годы, но… Когда-то вы таким и были, отец. Я это помню.
– Если бы твоя мать была жива, все сложилось бы по-другому.
– Но мы не были бы теми, кем стали теперь. Все в жизни происходит для чего-то, – Тедди встал. – Я поднимусь к Элеоноре. А вы… подумайте о том, чтобы восстановить отношения с Маргарет. Она еще молода и любит вас.