Читаем Шарм полностью

– Разумеется мы готовы! – рявкает он. – Уже больше часа. Грейс наверняка умирает от голода!

– О, я могу…

Он машет рукой:

– Вы будете в восторге от этого обеда. Траджи и ее сестра Тринджия потрясающе готовят. Все их блюда просто безупречны.

– Я уверен, что так оно и есть, – говорит Хадсон, затем поворачивается к ней: – Спасибо за то, что вы так старались ради нас.

Она кивает, затем поворачивается и снова направляется в сторону кухни. Но едва она выходит, столовая наполняется людьми, несущими подносы с едой.

Кое-что я узнаю – например, блюдо с фруктами, хотя они совсем не похожи на те, которые я ела дома. Корзинка с тем, что напоминает сдобные булочки. Некое подобие веганского слоеного пирога – если не принимать во внимание, что его готовят с помощью фиолетового заменителя яиц. И, наконец, дымящаяся кастрюля с тем, что очень напоминает фиолетовый мягкий соевый творог.

Я обеими руками за веганские блюда – овощи всегда были одними из самых любимых моих продуктов, – но в Норомаре это доведено до крайности. Я ничего не имею против обычного соевого творога – но фиолетовый соевый творог? Я не очень-то уверена, что такое вообще можно есть.

– Это фондю? – спрашиваю я, когда одна из домоправительниц ставит на середину стола чугунную кастрюлю, а кто-то из слуг приносит нам с Суилом по маленькой тарелке с хлебом и фруктами, чтобы обмакивать их. Третий слуга дает каждому из нас по длинной вилке.

– Да, это фондю! И оно восхитительно! Если бы я мог, то ел бы его каждый год, но Траджи настаивает, что я должен следить за весом, так что она готовит его только по особым случаям.

– О, мы никакой не особый случай… – начинаю я, но он опять машет рукой:

– Полно, моя дорогая. Уж вы двое точно особый случай – вы определенно особенные люди. Мне хотелось пригласить вас к себе с того самого дня, когда вы появились здесь. Прошло уже несколько десятилетий с тех пор, как я видел в нашем городе существо человеческого типа вроде тебя, Грейс! Отпразднуем же это! Собственно говоря…

Он на секунду отвлекается, когда Траджи возвращается с бутылкой игристого вина и графином напитка, который, как я догадываюсь, и есть сок ларанфона.

Пока она разливает коктейль под зорким взглядом мэра, я делаю так, что мои волосы падают мне на лицо, и почти беззвучно шепчу Хадсону:

– Человеческого типа?

Он только пожимает плечами и взглядом напоминает мне, что именно я настояла на посещении этого обеда в стиле семидесятых годов по версии Норомара. Суил сказал «несколько десятилетий». Возможно, именно поэтому обстановка этого дома похожа на антураж дискотеки семидесятых. Должно быть, последний обыкновенный человек, который здесь бывал, пришел из семидесятых, и Суил воображает, будто в человеческом мире этот дизайн – все еще последний крик моды.

Интересно, невольно думаю я, что случилось с этим человеком?

И поэтому, как только Траджи заканчивает наливать нам фиолетовые коктейли «Мимоза», я поворачиваюсь к мэру и задаю вопрос, который мне не терпелось задать с момента нашего появления в его доме:

– Как вы думаете, почему драконы напали на нас? И собираются ли они вернуться, чтобы закончить начатое?

Глава 96 Бесплатных обедов не бывает

– Грейс –

Хадсон закашливается водой, но мэр этого не замечает и, медленно отпив глоток своего коктейля, пристально смотрит на меня поверх краев своего бокала для шампанского.

– Вы считаете, что драконы охотились именно на вас? – спрашивает он после несколько долгих неловких секунд. – Почему вы так решили?

– А какие здесь могут быть сомнения? Разве вы не видели, как дракон… – Я подаюсь вперед, но тут Хадсон бросает на меня быстрый предостерегающий взгляд.

Поэтому вместо того, чтобы засыпать его градом из тысяч вопросов, которые крутятся в моей голове, я сдерживаю себя и задаю только один:

– Вы не упоминали, как вы попали в Мир Теней. Как это произошло?

Он смеется, складывая на свою тарелку несколько фруктов, затем протягивает вазу мне. Я беру ее и делаю то же самое, хотя мне сейчас совсем не до еды.

– Я уверен, что попал сюда так же, как и вы, моя дорогая.

– Я вас не понимаю. – Я поворачиваюсь к Хадсону, рассчитывая на его помощь.

– Мы попали сюда случайно, – говорит он, наконец-то включившись в разговор.

– Случайно? – Суил кривит губы. – Вы называете это случайностью?

– А как мы должны это называть? – парирует Хадсон, и, хотя его лицо опять сделалось совершенно бесстрастным, я чувствую, что под этой личиной он насторожен – и раздражен.

– Древней магией, чем же еще. – Суил смотрит то на Хадсона, то на меня, будто оценивая нашу реакцию: – Я волшебник времени. А ты…

– Горгулья, – договариваю я, пытаясь не реагировать на то, как он себя охарактеризовал. «Волшебник времени»? Я не уверена, что готова к тому, что это может значить. И вместо этого говорю: – Да, я узнала об этом только вчера. И это кажется мне довольно диким.

– Горгулья. Хм-м. – Он смотрит на Хадсона. – Стало быть, вот кем она считает себя?

– Она не считает себя горгульей, она и есть горгулья, – говорит Хадсон, подозрительно прищурив глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги