Читаем Шаромыжники полностью

В этот момент подошла служанка — не прежняя мулаточка, а крупная белая женщина, вся одежда которой, от юбки до чепца была выдержана в спокойных коричневых тонах. С непринуждённым видом она принялась расставлять перед нами заказанный обед. Быстро они тут! Я уже имел возможность понаблюдать, насколько неспешно готовится пища в допотопной посуде на дровах. Зато вкусно получается необыкновенно, тем более, что продукты тут естественные, без ГМО и всякой химии… Вот только цены в тутошнем Громхарче не радующие, но у недовольных всегда есть выбор: не хочешь платить за еду много — добывай пропитание самостоятельно, в поле или в лесу, с ружьём и капканами. Выйдет дешевле. А, не хочешь? Ну, тогда звиняй… Пособия по безработице тут не выплачивают, и бездельников не любят. Ну, а если здоровье подкачало, покалечило или вовсе какая чахотка приключилась — то такому в одиночку, без поддержки рода не прожить. Молодое здесь общество и по-подростковому жестокое и бескомпромиссное.

— Мисс Стоун! — Обратился отставной моряк к женщине. — Здесь был Тедди Грэй, однако вынужден был покинуть наше общество. Примите оставленные им деньги и угостите всех присутствующих от его имени! Полагаю, джентльмены снисходительно простят несчастному его неподобающее поведение.

— Здесь не так уж много, но на сегодня и на завтра выпивки хватит всем. А куда девать этот мусор? — Она презрительно глянула на купюры.

— Да куда хотите, хоть пустите на растопку. Не понимаю, для чего Тедди таскал с собой бумажки, на которые давным-давно ничего нельзя купить.

— От этой дряни только сажа в дымоходе, мистер Смоллет. Топить такими очаг — глупое занятие. Впрочем, молодой Грэй тоже глупец, какого поискать. Даже странно, почему они с матерью до сих пор не ходят по дорогам с нищенской котомкой. Видимо, покойный мистер Грэй всё-таки, как говорят, знался с Нечистым, раз и после его смерти у этой бестолковой семейки не переводятся денежки. Хотя, конечно, с прежним богатством не сравнить. Вы представляете: в прошлом году они продали даже нескольких домашних негров! А ведь чёрная мэмми Сарра была кормилицей этого нахала. Нет, что ни говорите, мистер Смоллет, а у нас на Юге так не принято! Негры это, конечно, негры, но они все христиане и продавать их без вины — так даже англичане не делают!

— Вы совершенно правы. Джентльмены так не поступают. А британцы вообще заявили, что любой беглый, перебравшийся через канадскую границу, становится свободными и имеет свободный выбор: либо умирать от голода, либо записываться на английский флот матросом. Тут они молодцы, ничего не скажешь. — Увидев, что женщина, выговорившись, покинула нас, направившись к другим посетителям, Уильям продолжил чесать уши уже мне, не забывая отдавать должное жёлтой кукурузной каше с плавающими в подливке кусочками тушёного мяса и овощей, из которых навскидку я опознал только морковку и капусту. — На самом деле чёрные хоть и туповаты, но старательны, хотя без присмотра так и норовят отлынить от дела. И если такому как следует рассказать и показать, что от него требуется, а после ещё раз двести заставить проделать эту работу — они довольно неплохо справляются с порученным. У нас на корабле было два свободных негра: кок и палубный матрос. Оба работали неплохо. Правда, Тим как-то ухитрился сломать рычаг кабестана — таким здоровенным уродился. Но это он от излишнего старания и по глупости. Капитан его даже не наказывал: чего можно требовать от негра. Просто загнал того под клотик в гнездо вперёдсмотрящим на две вахты подряд — а ветер был свеж и на мачте беднягу знатно укачивало.

— Так, значит, и на американском флоте есть чёрные?

— Разумеется. Где же их нет! Разве не встречали ни разу?

— Как-то не довелось, Билл. На том корабле, который доставил меня в Америку, все были белые.

— А вы давно прибыли? Похоже, вам не слишком привычно в Виргинии…

Ну вот, начинается: кто такой, ты с какого раёна… Ну, это не страшно: "легенды" у всех нас продуманы заранее и бумаги отпечатаны так, что не отличишь от натуральных. Биг Босс позаботился, он вообще мужик продуманный.

— Нет, я в Америке с конца лета. Перебрался из Австралии: там возникло обоюдное непонимание между мной и английскими властями, вот и пришлось спешно перебираться через половину мира в страну свободы.

— Да? И что же вы не поделили с англичанами, Джордж?

Перейти на страницу:

Похожие книги