– Что? – слишком громко воскликнула Бет и покраснела от неловкости. – Но, миссис Лэнгдейл, вы просто обязаны пойти на бал! И у вас такое красивое платье.
– У меня разболелась голова. От холодной воды, – вскинув подбородок, сказала Джоан.
Ей пришлось поведать Бет о произошедшем, по крайней мере частично. Надо было как-то объяснить свое появление без платья и в мокрой нижней сорочке. Горничная что-то сказала об истерике Джейми и принялась быстро готовить ванну, чтобы отмыть и согреть Джоан.
Сейчас Бет уперлась руками в бока и не отводила от хозяйки глаз, ставших темными, будто два уголька, и готовыми прожечь насквозь.
– Я не для того целый час вытаскивала водоросли из ваших волос, чтобы вы сидели весь вечер в комнате и дулись на лорда, который отругал вас совершенно правильно. И вообще, хватит на сегодня истерик в этом замке!
Джоан не выдержала и расплакалась.
– Я не дуюсь, – всхлипнула она. – Я просто устала.
Бет не стала спорить. Вышла из комнаты и тихо прикрыла за собой дверь.
Джоан опустилась на стул у зеркала и посмотрела на свое отражение. Ей больше нечего сказать Бет, она не может объяснить свое поведение.
Джоан не представляла, как долго она сидела без движения, когда отворилась дверь и в комнату без стука ворвался Беннейт. Она не надеялась, что на ее отказ не последует реакция, но никак не ожидала появления герцога лично, да еще такого разгневанного. Особенно после предыдущих событий.
Самое ужасное, что Беннейт выглядел невероятно красивым. Она видела его в килте и раньше, когда он возвращался после важных мероприятий, однако впервые в таком праздничном наряде.
Килт был из тартана с обязательным оранжевым, белоснежная сорочка и синий жакет, контрастных цветов плед через плечо – он выглядел очень нарядно и еще крупнее и массивнее, чем обычно. Множество оттенков апельсина подчеркивали зеленый цвет глаз и темные волосы. В целом герцог Лохмор выглядел великолепно, но был каким-то чужим.
Черты сосредоточенного лица смягчились, когда он посмотрел на Джо. Герцог прошел, встал в самом центре комнаты и принялся оглядывать ее с головы до ног.
– Ваша светлость?
– Я… – Он шагнул к ней, но остановился и помрачнел. – Вы не собираетесь спуститься вниз?
– Мне кажется, это лишнее.
– Лишнее? Вы понимаете, что говорите? Через час внизу соберется половина Нагорья.
– Вот именно. Присутствие или отсутствие одного человека едва ли что-то изменит. – «По крайней мере, такого человека, как я», – подумала она, но не произнесла вслух. – Я с большей радостью останусь…
Беннейт выпрямился и бросил на нее взгляд, заставляя замолчать.
– Речь не о вашей радости, Джо… миссис Лэнгдейл. Дело в том, что вы кузина Беллы, гости ожидают вас увидеть, будет странно, если вы спрячетесь от всех в детской. Не говоря уже о том, что миссис Мерри и Бет обидятся на вас, и по праву, ведь они приложили столько усилий, чтобы ваш наряд выглядел достойно, предлагаете скормить его овцам? Подумайте, как вы будете смотреть в глаза людям утром за завтраком. Нет, ваш выбор ошибочен. Вы немедленно оденетесь и спуститесь в главный зал и будете улыбаться гостям!
Джоан показалось, что он сейчас топнет ногой, в точности как Джейми. Может, это было бы к лучшему, помогло ему выплеснуть гнев, им обоим стало бы легче. С подобным поведением она хорошо знакома. Джоан смотрела на герцога во все глаза и внезапно поняла, что больше не испытывает неловкости в его обществе, как сразу после поцелуев в бухте. И нет, она больше не желает сидеть затворницей в своей комнате. Она наденет красивое платье и спустится вниз, туда, где много огней и смеха. Скоро жизнь ее опять изменится, в ней не останется ничего, что сейчас так дорого, в ней будут лишь воспоминания, надо сделать так, чтобы их накопилось больше, потому она будет сильной и смелой. В будущем ей останется лишь перебирать их, согреваясь, так Джейми разглядывает время от времени свои сокровища.
– Хорошо.
– Вы согласны?
Джоан оглядела себя в зеркало.
– Вы правы. Миссис Мерри и Бет обидятся. Это может испортить им общее впечатление от бала.
– Я и не знал, что они тоже будут присутствовать, – произнес Беннейт с той улыбкой, на которую ей всегда хотелось ответить тем же.
На этот раз Джоан решила не сдерживаться.
– Каждый слуга принимает участие в празднестве, пусть и незримо, пусть лишь хватая фразы лакея, посланного в кладовую или кухню за едой и вином. А Бет так трепетно относится к моему бальному платью, будто она сама его сшила. Не удивлюсь, если она просила Юэна обязательно запомнить, кто танцевал с ее платьем.
Беннейт улыбнулся еще шире.
– Надеюсь, в самом платье будете танцевать и вы.
– Я лишь дополнение к нему, подобие манекена, который может его продемонстрировать. Внимание будет приковано к наряду, не ко мне. Потому тот, кто пригласит меня, будет интересен Бет.
– Бог мой, по-моему, не совсем здоровое отношение. Надеюсь, миссис Мерри усмирит ее фантазии. Не хочу, чтобы Бет нажила себе проблем.
– Бет очень умна. Она отлично понимает разницу между мечтой и хлебом насущным. Она давно положила глаз на Ангуса.
Дарья Лаврова , Екатерина Белова , Елена Николаевна Скрипачева , Ксения Беленкова , Наталья Львовна Кодакова , Светлана Анатольевна Лубенец , Юлия Кузнецова
Фантастика / Любовные романы / Романы / Книги Для Детей / Проза для детей / Современные любовные романы / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Детская проза