Лили, Джесс и Поппи осторожно ступили на листы лилии. Те были очень неустойчивыми, края то и дело погружались под воду. Было очень страшно. Девочки сидели посередине листа, обхватив колени руками, а Поппи, опустив голову, закрыв лапками глаза и поджав хвост, – рядом с мистером Прыгскоком.
Лягушки достали вёсла и начали грести ими в тёмной воде. Мистер Прыгскок то и дело взмахивал сачком.
– Я так ловлю мух, – объяснил он. – Их всегда полно возле дома ведьмы.
Они доплыли до другого берега. Лили взглянула на башню.
– Прыг-прыг-скок на землю, – шепнул им мистер Прыгскок, – не хочу оставаться на этом берегу. Мы слишком близко к ведьме, и мне это не нравится.
Лили, Джесс и Поппи поблагодарили лягушек за помощь и ступили на берег. Стало понятно, почему земля серая, а на растениях – ни листочка. На берегу Гризельды всегда зима! Снег лежал на земле, но не хрустящий и белый, как у них в Брайтли-виллидж, а серый и грязный.
– Всё, к чему прикасается Гризельда, – отвратительно, – пробормотала Джесс. – Даже снег.
– Жаль, мы оставили у дуба свои куртки и шарфы, – задрожала от холода Лили.
– Стойте! – воскликнула Поппи. Она вытащила из сумки красные цветы с сияющими серединками. – Эти цветы согревают в мороз, – объяснила она. – Если вплести такой цветок в волосы, или просто взять в руки, или просто прикрепить к чему-нибудь, сразу станет тепло, даже жарко.
Лили и Джесс вплели цветы в волосы, а Поппи повязала на бандану.
– Потрясающе, – ахнула Лили, ощутив, как по её телу разливается тепло. – Твои цветы и правда волшебные!
Компания направилась к башне, стараясь не задевать отвратительные колючие кусты, которые так и норовили уцепиться за одежду. Огромная мерзкая жаба с бородавками шлёпнулась прямо перед Поппи и раздулась, и бедная собачка подпрыгнула от ужаса. Лили махнула рукой на жабу и взяла Поппи на руки.
– Здесь омерзительно пахнет! Да и выглядит всё ужасно, – проскулила Поппи и наморщила носик.
Дойдя до башни, Лили посмотрела вверх:
– Ого, какая большая!
Стены были высокие и кое-где уже осыпались. Узкие окна походили на ведьмины глаза – такие же тёмные и холодные.
Джесс охнула и указала куда-то пальцем. Чёрная лиана обвилась до самой вершины башни. И там на ней росло что-то яркое, сверкающее и оранжевое.
– Рассветные ягоды! – воскликнула девочка.
Поппи подпрыгнула от восторга.
– Вот видите! – обрадовалась Лили. – Всё будет хорошо. Мы обязательно спасём Пэтча.
– Есть только одна проблема, – проговорила Джесс. – Надо добраться до вершины башни так, чтобы нас не заметила Гризельда!
Глава вторая
Опасный подъём
Джесс нашла дверь в стене башни. Она была большая и массивная, а вместо звонка – специальный молоток, напоминавший голову отвратительного монстра. Девочка потянулась к большой железной ручке. Лили и Поппи прижались друг к другу и спрятались за спиной отважной Джесс. Все затаили дыхание…
Но ручка не повернулась.
– Закрыто! – огорчилась Джесс. – Что будем делать?
– Нужен другой вход, – решила Лили.
Они на цыпочках обошли башню, и Поппи тихонько тявкнула:
– Вон там открытое окно. Только там слишком высоко, даже для вас.
Джесс замычала от злости, но Лили уже придумала, что делать:
– Ты пока посторожи, Поппи. А мы с Джесс поищем, на что можно встать, чтобы дотянуться.
Поппи села у окна, навострила ушки и стала ждать, не случится ли чего. Лили и Джесс вскоре нашли гнилой пенёк, выдранный из земли. Они подтащили его к стене и поставили под окном.
Джесс забралась на пенёк и потянулась к окну, перелезла через подоконник и оказалась внутри.
– Давай мне Поппи!
Оказавшись в башне, Поппи немедленно чихнула.
– Как тут пыльно, – пожаловалась она и потёрла лапкой носик.
– Ведём себя как можно тише! – прошептала Джесс. – Лили, теперь твоя очередь. Ты встанешь на пенёк, а я тебя подтяну.
Через пару секунд Лили уже была рядом с Джесс и отряхивала платье.
– Осторожно, – как можно тише тявкнула Поппи. – Тут очень много пыли, обчихаешься.
Они оказались в сырой и тёмной комнате. Воздух был затхлый, пахло плесенью. В углу компания заметила винтовую каменную лестницу. Кажется, по ней можно было попасть на крышу.
– Идём. – Джесс первой пошла по лестнице. В лицо лезла паутина, каждое движение поднимало целые облака пыли. Поппи была права. Тут и правда обчихаешься!
– Слышите? – вдруг навострила ушки Поппи.
– Что там? – спросила Лили.
– Шаги, – прошептала Поппи. – Гризельда идёт!
– Только не это! – испугалась Лили. – Прячемся! Скорей!
Джесс заметила дверь, покрытую паутиной. Она распахнула её и увидела комнату с огромными старыми котлами.
Джесс, Лили и Поппи шмыгнули внутрь и закрыли за собой дверь. Успели в последнюю секунду! В щель между досками они увидели, что по лестнице спускается Гризельда. Она несла фонарь и бормотала что-то себе под нос.
– Совсем скоро закат, ха-ха, эти гадкие девчонки никогда не успеют сделать эликсир вовремя, даже если найдут ингредиенты. Волшебные растения будут моими, все до единого! Ха-ха-ха!
Она прошла дальше, поднимая облака пыли. Поппи зажала лапой носик.