Читаем Щепотка соли полностью

— О, ничего себе, это довольно круто, — сказал Джексон, откинувшись назад, когда он поднял взгляд на окно, ведущее в мою квартиру. Он опустил голову, чтобы взглянуть на меня, и спросил: — Ты голодна?

— Проголодалась, — призналась я, и так оно и было. Я не смогла пообедать. Просто была слишком взволнована из-за предстоящего свидания и хотела убедиться, что все сделано правильно, и что Клэр полностью проинформирована, чтобы когда я буду с Джексоном, ничто меня не отвлекало, и я могла бы полностью сосредоточиться на нас.

— Ну, к счастью, нам нужно только пересечь улицу, — сказал Джексон, беспечно показывая на «Прайм биф» заставляя меня рассмеяться над его игрой. Он отпустил мою руку и согнул локоть, чтобы я могла взять его под ручку. — Ну так пойдем!

— Давай, — сказала я преувеличенно кивая и смеясь.

Мы перешли через улицу, смеясь всю дорогу. Когда мы подошли к входу, Джексон сделал паузу и приложил палец к губам, затем выпрямился в полный рост и сделал серьезный вид.

Еще один смешок вырвался у меня, но он покачал головой с издевательской строгостью. Я кивнула и изо всех сил постаралась тоже сделать серьезное лицо.

Я посмотрела на него, когда смогла сосредоточиться и была поражена тем, как он красив, в темных брюках, рубашке с пурпурными пуговицами и галстуке украшенном маленькими бюстами Шекспира. Его волосы были уложены, но сзади торчал маленький вихор, что только придавало ему более привлекательный вид.

— Все в порядке? — спросил Джексон, когда понял, что я больше не играю, а стою перед рестораном, глядя на него.

Я почувствовала, что начинаю краснеть, и ответила:

— Ты выглядишь очень красивым.

Глаза Джексона засияли от удовольствия, он слегка улыбнулся и резко наклонился в талии. Когда выпрямился, он сказал:

— И ты, Милли, выглядишь великолепно, хотя ты всегда выглядишь великолепно. Извини что сразу этого не сказал. Я так нервничал, что забыл про все и начал вести себя как придурок, чтобы не было заметно.

Я приблизилась к нему, прикоснулась рукой к щеке и заверила:

— Ты не придурок. Мне нравится как ты веселишься, дурачишься и носишь шекспировский галстук. Я хочу, чтобы ты чувствовал себя комфортно со мной и всегда был собой. И я открою тебе небольшой секрет … Я тоже нервничала, но ты меня успокоил.

Джексон наклонил голову, и у меня перехватило дыхание, в ожидании прикосновения его губ. Когда он это сделал, это длилось лишь мгновение, но, о боже, это было так мило. Он скользнул по моим губам один раз, потом второй, прежде чем медленно отступил и улыбнулся мне.

— Готова? — спросил он еще раз, и я немного завороженно кивнула, что вызвало у него еще более широкую улыбку.

Когда мы входили, он открыл дверь и придержал ее для меня.

«Прайм Биф» был классическим стейк-хаусом, декорированным большим количеством дорогой древесины, с приглушенным освещением и прекрасным звуком саксофона, звучащим по всей комнате.

Раньше я здесь не бывала, так как у нас никогда не было времени, плюс, в любое время, когда я видела владельца, он хмурился, поэтому у меня никогда не было желания быть клиентом в его заведении. Я должна была признать, что если еда будет такая же как декор, наш вечер будет потрясающим.

Я была удивлена, увидев владельца «Прайм Биф» и владельца хмурого лица в одном числе, идущего к нам с большой улыбкой, и с протянутыми руками.

— Я думал, что мне придется позвонить в пожарную службу, чтобы полить тебя из шланга, Джекс, — сказал высокий, яркий мужчина, когда подошел.

— Заткнись, — ответил Джексон, пожимая его протянутую руку, а затем притянул его чтобы по мужски полу обнять и хлопнуть по спине. — Как поживаешь?

— Довольно хорошо, готов к началу футбола, а ты?

— Отлично. В школе все хорошо, Кайла замечательно. — он ответил, положил руку мне на плечо и гордо произнес: — А это Милли. Милли, это Иерихон, владелец «Прайм Биф» и мой заклятый враг в Фэнтези футбол.

— Приятно познакомиться, у вас великолепный ресторан, — я восхитилась протягивая руку. Иерихон повернулся ко мне, протянул руку, но тут его приветливая улыбка померкла, и я уже догадались, что он не был абсолютным козлом, потому что он все таки кратко пожал мою протянутую руку, а не оставил ее висеть. Но когда он пробормотал:

— Одна из трех сестер, — и выглядел при этом так, как будто откусил что-то гнилое, я подумала, что же мы сделали ему, чтобы заслужить такой взгляд.

Глава 14

Джексон

Я НЕ ЗНАЮ, ПОЧЕМУ поведение Иерихона изменилось, когда он понял, кто такая Милли, и мне это не понравилось.

— Эй, брат, я не понял, что это сейчас было, но твой тон и твое лицо меня раздражают, — предупредил я, достаточно тихо, чтобы его сотрудники не могли меня слышать, но так, что бы он определенно мог.

Глаза Иерихо выстрелили в мою сторону, он поморщился, и смущенно сказал:

— Прости, мужик, — затем он снова обратил внимание на Милли, взял ее руку обратно. — Прошу прощения, Милли, очень приятно с вами познакомиться. Джексон — один из моих лучших друзей, и я доверяю его мнению. Мне жаль, что я был груб.

Милли неуверенно посмотрела на него, затем тихо спросила:

Перейти на страницу:

Все книги серии Кейтеринг трех сестер

Щепотка соли
Щепотка соли

В прошедшем году талантливая шеф-повар Милли вместе с сестрами Дрю и Ташей была поглощена запуском своего нового кейтерингового бизнеса по организации выездного ресторанного питания. Только когда Джексон входит в их дверь, она понимает, что возможно что-то упущено в рецепте ее жизни.В прошедшем году Джексон улаживал последствия ухода его жены. Ему нужно было научиться быть единственным отцом для восьмилетней дочери и сделать все, чтобы заполнить пустоту, оставленную матерью. Только когда он поручает Милли организовать вечеринку на день рождения дочери, он понимает, что забыл, что он не только отец, но и мужчина.Они оба думают, что довольны своей жизнью, но иногда нужное количество специй может превратить хорошее блюдо в великолепное. «Щепотка Соли» может быть всем, что нужно, чтобы вернуть Милли и Джексону вкус, которого им не хватало.Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+

Бетани Лопез

Современные любовные романы
Палочка корицы
Палочка корицы

Весь прошлый год, Таша посвятила кейтеринговому бизнесу, созданному, вместе со своими сестрами, но это, она держала в секрете от всех. Горячий, но угрюмый владелец Прайм Биф — это тот человек, которого она бросила в колледже... Человек, которого, как она думала, больше никогда не увидит. Но он единственный мужчина, которого она любила.В течение всего года, Иерихон Смайт вел войну с самим собой. Хочет ли он узнать, почему Наташа разбила ему сердце и ушла, не оглядываясь? Черт возьми, Да. Но как только видел ее, хотя бы мельком у ресторана «Three Sisters», впадал в ступор, и не был готов к выяснению отношений.Никто, из них, не доволен своей личной жизнью, но с тех украденных моментов в колледже, произошло уже так много времени. Может ли правильное количество специй напомнить им о любви, которую они когда-то разделили? Может быть все, что нужно Таше и Джерико, чтобы вернуть ушедшее счастье, это немного корицы.

Бетани Лопез

Эротическая литература
Капелька ванили
Капелька ванили

Весь прошлый год Дрю вкладывала все силы в создание бизнеса по обслуживанию банкетов вместе со своими сестрами. Она так привыкла работать с ними до поздней ночи, что, когда двое из них, обретя свою любовь, переезжают, Дрю решает сосредоточиться на том, что всегда ее тяготило… найти отца, который бросил их в детстве.Весь прошлый год Мик был доволен своей жизнью. Завидному холостяку и владельцу детективного агентства нравится самому принимать решения и ни перед кем не отчитываться. Когда клиенты, ставшие ему друзьями, знакомят его с Дрю, его первой мыслью было, что он не прочь скоротать с ней вечерок, но когда она решает нанять его, эта искра гаснет. Мик не смешивает дела с удовольствием.Их жизни постоянно пересекаются, и Дрю испытывает все больше и больше решимости заставить Мика нарушить свои правила. Смогут ли они преодолеть упрямство и понять, что даже, на первый взгляд, идеальное блюдо можно усовершенствовать, добавив в него правильное сочетание специй?

Бетани Лопез

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы

Похожие книги