— Я знаю, что это отличается от книг и пьес, что вы читали до сих пор, но, уверяю, это не менее романтично, трагично или слишком сложно, чем все остальное. «Маленькие женщины» («Маленькие женщины» (Little Women) — роман американской писательницы Луизы Мэй Олкотт (1832–1888), опубликованный в двух частях. По мотивам романа «Маленькие женщины» создавались пьесы, фильмы, мультфильмы и опера, сериал.) — это классика, многие любят его, другие ненавидят, глубоко, и по очень личным причинам. Мы будем читать его по нескольку глав, а затем обсуждать. Вернее, иногда обсуждать, а иногда писать… Раздался тихий стон, но студенты делали это улыбаясь. — Вы прочитаете до пятой главы, где познакомитесь с большинством главных героев книги, обсудим первоначальные соображения и чувства, возможно, даже разберем то, что вы думаете, как все будет дальше. В конце книги, победитель, получит несколько фэндомов (ФЭНДОМ (FANDOM,), ранее известный как Ви́кия (Wikia) — бесплатный сервис, предоставляющий возможность любому желающему создать свой собственный тематический вики-проект или принять участие в коллективной работе над уже существующими проектами.) «Маленькие женщины».
Некоторые парни фыркнули, но осматривая комнату, я поняла, что в классе как минимум семьдесят пять процентов девушек. Часть были здесь не из-за предмета, а из-за красивого учителя, преподающего его.
Я захихикала от такой мысли, представляя, как бы я училась, если бы моим учителем, был кто-то, похожий Джексона Хилера. Убейте меня, если он сейчас, заставляет меня упасть в обморок, я даже не представляю, что было бы, если бы во мне бушевали подростковые гормоны.
Я оглянулся на Джексона, в его ямочках на щеках отражалась страсть к работе, и тут я поняла, что официально влюбилась.
В Джексоне было все, чего я когда-либо хотела видеть в мужчине, и даже больше. Он был орешками на фруктовом мороженом, взбитыми сливками на ореховом пироге, солью на карамельном кексе.
Джексон был тем ингредиентом, который превращал обычное блюдо во что-то необычное, и я влюблена в него.
В середине моего прозрения, прозвенел звонок окончания урока, испугав меня и заставив мое сердце дрогнуть.
Я отошла в сторону, не мешая детям покидать класс, и когда путь был свободен, проскользнула внутрь.
Он стоял спиной ко мне, разбирая что-то на столе, поэтому, мне пришлось прочистить горло, чтобы он повернулся, и улыбнулась ему.
Лицо Джексона озарилось счастьем, когда он заметил меня.
— Мммм, какой приятный сюрприз, — сказал он, встречая меня в середине комнаты.
— Я рада, — сказала я застенчиво, внезапно почувствовав себя одной из девочек-подростков, которых я только что видела. — Я хотела увидеть тебя и принести это.
Я показала сумку с пирогом, обняла его и добавила: — И это.
— Это великолепно, — пробормотал он, обнимая меня в ответ очень сильно, и я поняла, что могла бы так простоять всю оставшуюся жизнь.
Разумеется, это говорило во мне, влюбленное сердце.
— А что в сумке? — спросил Джексон, неохотно отстраняясь.
— Ананасовый перевернутый пирог. Из надежных источников мне известно, что твой любимый.
— Это правда, — подтвердил он, и его глаза загорелись. Затем он озорно посмотрел на меня и спросил: — Мне не надо делиться, правда?
Я засмеялась. — Нет, если ты не хочешь.
Я подалась к нему и откинула голову, Джексон ответил на мою немую просьбу, мягко и нежно целуя.
— Я знаю, что у тебя еще есть уроки, мне тоже нужно вернуться на работу, но я должна была увидеть тебя, — тихо призналась я.
— Я рад, что ты пришла, — заверил Джексон, убрав непослушные волосы с моей щеки. — Видеть тебя, всегда делает меня счастливым.
— Это хорошо, — сказала я с усмешкой, и пошла к двери. — Не буду тебя больше отвлекать от работы.
Джексон кивнул, я вышла за дверь и пошла по коридорам школы.
Глава 36
Джексон
ЭТО БЫЛА ТЯЖЕЛАЯ неделя.
Имея дело с полным отсутствием у Джули, желания быть мамой и реакцией Кайлы на это, а также с плотным рабочим графиком и обычными повседневными проблемами, от которых никуда не деться, я был измотан.
Конечно, быть одиноким отцом означало, что я не могу поддаться истощению. Вместо отдыха в пятничный вечер, я наверстывал стирку, мыл полы и убирал посуду, забытую в посудомоечной машине.
Что еще хуже, с того дня, у Кайлы начались проблемы в школе, и сейчас она сидела на кровати, «думая о том, что она сделала неправильно».
Когда я открыл посудомоечную машину, мой телефон зазвонил, поблагодарив того, кто бы это ни был, за отвлечение. Увидев, что это моя свекровь, я прислонился к стойке, и ответил на звонок: — Привет, Рут.
— Джексон, это ты, — сказала Рут, затаив дыхание, даже не поздоровавшись.
Я рассказал ей где Джулия и что произошло, когда встретился с ней, она была разочарована, но также понимал, что, несмотря ни на что, Джули была ее дочерью, и она с нетерпением ждала новостей о ней, даже если это были не те новости, на который она расчитывала.
— Я увижусь с ней на следующей неделе, в Хэмптоне.