Читаем Шехерезада и дракон (СИ) полностью

— Я послал Джерара в Рододендрон с письмом для губернатора обо всех произошедших событиях, — казалось бы, без связи с вопросом Люси произнес Макаров. — Нужно донести до короля и чиновников в столице, что драконы готовы к мирному сосуществованию с людьми… Я считаю, что ты была полностью права — мы должны наладить с драконами дружбу, и теперь можешь рассчитывать на мою поддержку. В конце концов, лично для меня такой союз очень выгоден. Венди наверняка сможет подлечить мой ревматизм, да и радикулит тоже. Однако…

Макаров заглянул Люси в глаза.

— Ты ведь понимаешь, все будет ой как непросто. Столетия ненависти не забыть за несколько дней. Впереди нас, и особенно тебя, ждет много трудностей.

Вскинув голову, Люси смело встретила его взгляд:

— Я понимаю, но трудностей не бывает только у тех, кто ничего не делает.

Одобрительно хмыкнув, Макаров тихо обронил:

— Лейла бы гордилась тобой.

Люси печально улыбнулась: она тоже надеялась, что мама бы ей гордилась.

Подтянув к себе небольшой мешок, Макаров жестом фокусника достал оттуда краюху хлеба, половину головки сыра и несколько кусков вяленого мяса. Взявшись за нож, Люси принялась готовить бутерброды на завтрак. Запах еды разбудил драконов.

Сев, Нацу широко зевнул и осмотрелся слегка осоловелым взглядом. Когда он заметил Люси, вся его сонливость тут же пропала.

— Люси! — радостно завопил Нацу.

Подскочив к ней, он подхватил ее на руки и подкинул так высоко, что Люси при желании могла бы коснуться рукой иголок на высоких ветках елей. Но ей было не до этого: испуганно завизжав, она зажмурилась, и открыла глаза, только вновь ощутив на своих плечах руки Нацу. Однако не стоило надеяться, что на этом испытания закончились. В своей бурной радости Нацу забыл соизмерять силу. Он стиснул Люси так, что она вполне могла бы разделить судьбу сломанной палки.

— Ты как, в порядке? Говнюк Эрик тебя не поранил? — принялся взволнованно расспрашивать Нацу.

— Я буду в порядке, если ты меня отпустишь, — просипела Люси.

Нацу поспешно разжал руки, и она, наконец, смогла нормально дышать. Но все же, несмотря на то, какой травмоопасной могла быть радость Нацу, Люси в глубине души наслаждалась таким бурным проявлением чувств. После холода, который заполнял ее родной дом, и показного равнодушия отца, искреннее счастье Нацу от того, что она жива и здорова, грело сердце.

— Со мной все отлично. Лучше скажи, как ты себя чувствуешь?

— Бодрячком! — Нацу демонстративно похлопал себя по бицепсу на предплечье и, повернувшись к Венди, добавил:

— Это ведь ты меня подлатала? Спасибо.

С озабоченным выражением на лице Венди заметила:

— На этот раз ты был на волоске от смерти.

— Да уж, Эрик разошелся, будто, в самом деле, хотел меня убить. Пришлось, как следует пореветь, чтобы ему жизнь медом не казалась.

— Удивительно, что ты сам не оглох от своего рева, — вставила Люси.

— Дык у Эрика слух очень тонкий, так что для него мой громовой рев — настоящая пытка, — похвастался Нацу.

— Эрик может, как бы это лучше сказать… слышать движения противника, — пояснила Венди.

— Так вот почему он предугадывал, куда ты ударишь! — догадалась Люси.

— Ага, я-то думал, что уже стал достаточно проворным, чтобы наподдать ему без всякого рева, но оказывается надо еще тренироваться, — недовольно проговорил Нацу.

Громко откашлявшись, Макаров привлек к себе внимание.

— Как староста деревни я официально предлагаю вам, господин Нацу и госпожа Венди, поселиться в Магнолии, — торжественно произнес он.

— Да мы бы и без твоего позволения поселились, беловолосый. — Нацу, присев перед ним на корточки, фамильярно похлопал Макарова по голове. — Но спасибо, что приглашаешь.

— Эй, повежливее со старостой! — одернула Нацу Люси.

— Вообще-то я скорее седоволосый, а не беловолосый, — спокойно заметил Макаров и выдохнул в лицо Нацу клуб дыма.

Тот тут же расчихался, а Макаров мстительно ухмыльнулся.

— Что такое «седой»? — робко спросила Венди.

Удивленно вскинув бровь, Макаров пояснил:

— Когда люди стареют, то их волосы становятся седыми. Видимо, у драконов все не так?

Венди кивнула.

— Мы думали, ваши волосы просто от природы белые.

Макаров засмеялся.

— Увы, нет, когда-то они были золотыми, точно пшеница, и девушки восхищались моей пышной шевелюрой. Эх, вот бы вернуть те времена…

Они позавтракали в довольной теплой атмосфере. Макаров держался с Нацу и Венди так, будто они были его внуками, но, когда он набивал трубку, Люси заметила, что его руки слегка дрожат. Видимо, несмотря на свои слова, Макаров еще не мог окончательно довериться драконам.

Для всего нужно время.

Еды, которую Эрза оставила Макарову для того, чтобы он накормил всех завтраком, хватило драконам только на один зуб. Нацу оценил сыр, и в одиночку умял почти все его запасы. Венди больше понравился хлеб, а вот вяленое мясо оба нашли слишком сухим.

Перейти на страницу:

Похожие книги