Драмбальт принялся расспрашивать Венди о драконах, их взглядах на мир, их ожиданиях от союза с людьми, затем перешел к вопросам о том, как Венди и Нацу влились в жизнь Магнолии. Попросив у Люси перо и чернила, кое-что он записывал в тетрадку из сшитых друг с другом пергаментных листов. Драмбальт держался вежливо, но сдержано, так, будто Венди была его дальней родственницей, у которой он узнавал о семейных делах после долгого отсутствия.
Люси тоже рассказала свою историю пребывания у драконов и сама не заметила, как Драмбальт вытянул из нее те подробности, о которых она умолчала, разговаривая с Макаровым или Леви. Тогда Люси поняла, что с Драмбальтом следует держать ухо востро. Конечно, он пытается собрать как можно больше информации, но кое-о-чем ему знать не обязательно. Например, о том, что она спит с Нацу в одной постели. А то еще подумает боги знают что. Ведь на самом деле ничего такого нет. Нет-нет-нет…
— Не хочу вас обременять, но вынужден просить разрешения остановиться на ночлег в вашем доме, — сказал Драмбальт, когда все они уже порядочно утомились от беседы. — Чтобы предоставить его величеству полный отчет, я пробуду в деревне несколько дней и хотел бы в это время плотно пообщаться и с господами драконами, и с вами, госпожа Люси. Конечно же, я заплачу за комнату, которую вы мне предоставите.
— Ни в коем случае. Мой долг гражданки и, более того, долг гостеприимства не позволят взять с вас деньги.
Протестующе замахав руками, Люси порадовалась, что крышу в ее бывшей комнате уже починили. Можно будет разместить Драмбальта там. К тому же он приехал без сумки, налегке, значит, придется снабдить его всем необходимым, вроде полотенец.
Люси не очень нравилось, что она и остальные постоянно будут у Драмбальта на виду. Однако отказать в его просьбе поселиться в одном доме с драконами означало пробудить в нем необоснованные подозрения.
Вернувшемуся вечером из кузницы Нацу Драмбальт понравился, особенно после того, как попросил продемонстрировать разные виды огненной магии и цветисто ею восхитился. За ужином они много говорили, причем любопытный Нацу засыпал Драмбальта вопросами о короле, жизни при дворе и в столице — так что в этом случае коса нашла на камень.
Люси восхищалась тем, как держался Драмбальт. На ее памяти он был первым человеком, который совсем не боялся драконов. Или так умело скрывал свой страх, что его невозможно было заметить. Люси не могла точно определить, как относиться к Драмбальту. Вроде бы он казался приятным человеком, честным служакой, собирающим информацию для своего короля, старающимся быть беспристрастным и честным. Но что-то в его поведении или манере речи будило смутное беспокойство. Люси решила, что во всем виновато положение Драмбальта. Звание королевского представителя само по себе заставляет нервничать тех, кто сталкивается с носящим его.
Но все же, когда они разошлись по своим комнатам спать, Люси заставила Нацу сначала уйти к себе, а только потом вернуться в их общую спальню.
— Будь аккуратнее с Драмбальтом, — попросила она, едва они остались наедине.
— Почему? — Нацу изумленно захлопал глазами. — По-моему он хороший мужик, я не ощущаю в нем никакой жажды убийства или ненависти к драконам.
— Ну, все же он чиновник, не стоит болтать при нем лишнее. Например, ни в коем случае не говори ему о драконьей слабости перед транспортом.
Как они недавно выяснили в ходе эксперимента, Венди тоже жутко укачивало в телеге, а, значит, можно было предположить, что таково слабое место всех драконов.
Нацу склонил голову к плечу и спросил:
— Думаешь, Драмбальта нужно опасаться? Или король может против нас что-то затевать?
Люси не думала, что от короля стоит ожидать подлянок. Он ведь не такой дурак, чтобы отказаться от выгоднейшего союза с драконами. И все-таки не следовало воспринимать все в радужном свете. Люси хотела не только наладить отношения драконов и людей, она хотела в случае чего защитить Нацу и Венди, которые стали ей очень дороги. Но и говорить обо всех этих тонкостях с ними самими она не собиралась, не желая вызывать у драконов ненужную подозрительность к людям.
Поэтому Люси решила объяснить свои волнения Нацу более понятным для него языком.
— Если секрет знает слишком много человек, он уже перестает быть секретом. Представляешь, что будет, когда все в деревне узнают о том, как тебя мутит в телеге. Грей наверняка ради шутки может заманить тебя в транспорт.
— Г-р-р-р, точно! Придурок захочет отомстить за то, что я его прошлый раз перепил!
Несмотря на такие заявления Нацу, Люси не боялась, что между ним и Греем существует враждебность. Скорее они просто дружески цапались, точно два дракона. Она считала, что чем больше они ругаются, тем быстрее привыкнут друг к другу.
— И не говори Драмбальту про… — Люси замялась, но все же закончила, — про твои особые чувства ко мне.
Она собиралась сама намекнуть Драмбальту на возможность физической близости между драконами и людьми, а в перспективе: на появление детей со смешанной кровью. Но Люси собиралась говорить об этом абстрактно.